jf-alcobertas.pt
  • Hoved
  • Personvern

Fortsatt stemmeberettigede lobbygruppe i byen krever 'dramatisk brexit-u-sving'

Virksomhet
कोणता चित्रपट पहायचा?
 

Banker og advokatfirmaer hyller 'en gang-i-en-generasjons mulighet' i forsøk på å styrke Storbritannias økonomiske fremtid utenfor EU

Philip Hammond

Dan Kitwood/Getty Images

Brexit-avstemningen har 'løst offentlige utgifter'

30 januar

Storbritannias stemme for Brexit 'ser ut til å ha ulåste offentlige utgifter', heter det Tidene .

I følge Tussell, 'et analytisk konsulentfirma som driver en database over offentlige anbud og kontrakter i Storbritannia', ble mer enn 100 milliarder pund av offentlige anbud annonsert mellom oktober og desember 2016.

Det er «over 50 prosent mer enn det som ble annonsert i siste kvartal 2015», sier Times.

Separate tall for de seks månedene etter folkeavstemningen i juni viser også at byggeanbudene nesten doblet seg til mer enn 40 milliarder pund, mens anbudene for helse- og sosialomsorg økte med 80 prosent til nærmere 20 milliarder pund.

Gus Tugendhat, Tussells grunnlegger, antydet at den tilsynelatende økningen i offentlige utgifter kan 'forklare hvorfor offisiell statistikk har vist at økonomien er mer godartet enn det fryktet' etter Leave-seieren, sier Times.

Ved høsterklæringen i november lempet kansler Philip Hammond på regjeringens mål for å eliminere underskuddet, og satte et nytt mål om å redusere låneopptaket til to prosent av den økonomiske produksjonen i dette parlamentet.

Dette var imidlertid mer en refleksjon av langsommere vekstprognoser – og dermed prognoser for skatteinntekter – enn resultatet av en planlagt spluring.

Mot disse nye målene gjør regjeringen det bra, med en rapport forrige uke som antyder at låneopptak faktisk kan bli lavere enn anslått i november for året til mars som helhet.

Under overskriftsnummeret så det ut til at en klemme i rådsbudsjettene ble bekreftet av data som viste at lokale myndigheters anbud falt, mens anbudene for sentralregjeringen, NHS og videregående og høyere utdanning steg.

Det var også et overraskende fall på 17 prosent til mindre enn 12 milliarder pund i anbud i nordvest, til tross for regjeringens løfter om å investere i et 'nordlig kraftsenter'.

Brexit: Barclays forbereder seg på å flytte EU-base til Dublin

27 januar

Barclays forbereder seg på å utvide sin virksomhet i Dublin for å skape en ny EU-base som vil sikre kontinuitet i handelen for store kunder etter Brexit.

Banken sysselsetter allerede rundt 120 personer i den irske hovedstaden, sier banken Daily Telegraph , og vil flytte ytterligere 150 fra London 'hvis Storbritannias løsrivelse fra EU gjør det vanskelig for banker å selge sine tjenester over hele kontinentet'.

Theresa Mays bekreftelse på at Storbritannia vil forlate det indre markedet har ført til frykt for at globale banker kan miste 'passene' for å handle fritt over hele blokken.

HSBC, UBS og Goldman Sachs, blant andre, har bekreftet at de kan flytte tusenvis av jobber ut av Storbritannia på grunn av Brexit.

Men sier efinansielle karrierer , Barclays' plan får Brexit til å «se uvesentlig ut».

Den legger til: «Gitt at Barclays' investeringsbank ansetter anslagsvis 10 000 personer i Storbritannia, er implikasjonen at færre enn to prosent av bankens britiske jobber vil bli berørt. Tekopper har sett større stormer.

Det fortalte en kilde Irish Times bankens 'plan A er at en avtale til slutt vil bli hamret ut og britiske finansselskaper slipper å flytte tjenester som euroclearing til datterselskaper innenfor EU'.

Det irske forslaget innebærer at ledere forbereder seg 'på det verste' - nemlig at clearing av transaksjoner pålydende euro og betjene EU-kunder vil kreve at et datterselskap med banklisens er basert innenfor blokken.

'Personal som flyttes til eller ansettes i Dublin kan inkludere seniorledere, derivatspesialister, valutahandlere, compliance- og menneskelige ressurser', legger Irish Times til.

Barclays-sjef Jes Staley indikerte forrige uke at han var mer optimistisk på London etter Brexit, og sa til Verdens økonomiske forum den britiske hovedstaden hadde et 'helt økosystem' som ville bety at den beholder global betydning.

Det hadde blitt rapportert at banken kunne bruke Paris, hvor den også har et datterselskap, som sin post-Brexit-base.

Sjefene ble imidlertid sagt å ha blitt skremt av saker som 'behovet for engelskspråklig skolegang for familiene til ansatte og Frankrikes restriktive arbeidslover', sier Telegraph.

Citigroup søker etter post-Brexit-knutepunkt borte fra London

25 januar

Den globale bankgiganten Citigroup har avslørt at den leter EU etter et finansknutepunkt etter Brexit vekk fra London, sier Vergen .

En endelig avgjørelse om en ny europeisk base vil bli tatt innen juni, sa banken, og la til at 'mange andre finansfirmaer med London-virksomhet vil jobbe etter en lignende tidsskala'.

Nyheten er det siste tegnet på sannsynlig tap av arbeidsplasser - og skatteinntekter - fra den britiske hovedstaden nå Theresa May har bekreftet at landet vil forlate det europeiske indre markedet i en hard Brexit.

Citigroup sa at dette 'antagelig' vil føre til at internasjonale banker i London mister sin 'pass'-rett til å operere fritt over hele kontinentet.

James Cowles, som driver bankens virksomhet i Europa, Midtøsten og Afrika, sa til European Financial Forum i Dublin at 'problemet er med vår meglerforhandler', som håndterer grenseoverskridende handel for store kunder.

Han la til at Citigroup er i samtaler med Irland, Italia, Frankrike, Spania, Tyskland og Nederland om hvor de skal basere sitt nye knutepunkt, og at det har et 25-punkts kriterie for å veilede beslutningen. Det har ikke bekreftet hvor mange jobber som sannsynligvis vil flytte fra London.

Separat, fortalte Cowles Irish Times at arbeidsplasser vil gå fra Storbritannia til Irland etter Brexit. Citigroup sysselsetter allerede 2500 ansatte i sin irske arm etter en fusjon med London-virksomheten i januar i fjor.

Han sa: 'Når vi ser på forskjellige aspekter av virksomheten vår for øyeblikket i London, vil det være noen ting vi vil flytte [til Dublin].'

Disse jobbene er relatert til den europeiske detaljhandels- og kommersielle bankenheten og ikke meglerforhandleren som er gjenstand for lokasjonsvurderingen.

HSBC, UBS og Goldman Sachs har bekreftet at tusenvis av jobber vil bli flyttet ut av London som følge av Brexit, og Goldman har allerede suspendert planene om å flytte virksomheten fra New York.

Pundgevinsten begrenset seg etter høyesterettskjennelse om Brexit

24 januar

Sterling har ikke klart å holde oppe det positive momentumet etter å ha steget til 2017-høyden i går kveld og kommet videre i morges etter høyesterettsdommen om Brexit.

Pundet steg med rundt én prosent til nær 1,25 dollar mot dollaren i går,' da investorer forutså en avgjørelse fra Høyesterett om hvorvidt regjeringen må holde en parlamentarisk avstemning for å utløse starten av offisielle forhandlinger om å gå ut av EU', heter det. de Financial Times .

Den steg igjen og brøt gjennom $1,25 i morges i umiddelbar etterkant av Lord Neubergers kunngjøring om at en formell Commons-avstemning om å påberope seg artikkel 50 var nødvendig.

Økningen var imidlertid kortvarig, og rundt klokken 10 i London var pundet ned 0,5 prosent til 1,2476 dollar.

Traders ble forventet å handle pundet opp i tilfelle regjeringen mistet sin juridiske utfordring.

Det er fordi det gir pro-Remain-parlamentsmedlemmer rom for å endre lovgivningen og unngå en hard Brexit, der Storbritannia vil forlate det europeiske indre markedet og EUs tollunion.

En av grunnene til at pundets gevinster er begrenset, er FT foreslår , er at Høyesterett også avgjorde at regjeringen ikke trengte å konsultere de delegerte administrasjonene i Skottland, Wales og Nord-Irland.

Ettersom to av de tre landene stemte for å forbli – og Scottish National Party har lovet å beholde Skottland i det indre markedet – ville dette ha vært enda en velsignelse for en mykere Brexit.

En annen grunn kan være rykter om at regjeringen kommer til å legge frem et svært kort lovforslag for å tilfredsstille kravene i kjennelsen med minst mulig forstyrrelse av planene.

Dette kan bety at lovgivning som ganske enkelt sier artikkel 50 vil bli utløst, noe som vil være vanskelig for parlamentet å forkaste, gitt at et flertall av parlamentsmedlemmer representerer valgkretser som stemte for Permisjon ved folkeavstemningen i juni i fjor.

Brexit økonomisk nedgang til «siste tre år»

21 januar

Tilliten til den britiske økonomien har falt så kraftig at en av landets beste spådommere spår at en brexit-inspirert nedgang kan vedvare i tre år.

Ifølge EY Item Club vil den økonomiske ekspansjonstakten avta fra to prosent i fjor til 1,3 prosent i år – og den vil falle til én prosent i 2018 før den tar seg litt tilbake til 1,4 prosent i 2019.

Tallene for 2016-7 er stort sett i tråd med bredere anslag. Et årlig tall på én prosent for neste år tilsier potensialet for negativ vekst underveis.

Før avstemningen for Brexit var økonomien den raskest voksende i den utviklede verden, og ekspanderte med en 'relativ galopp' på 3,1 prosent i 2014, sier Tidene .

Offisielle regjeringstall denne uken forventes å vise at økonomien holdt seg sterk i umiddelbar etterkant av Brexit-avstemningen.

En Reuters-undersøkelse blant økonomer antyder at tallene vil vise at veksten økte med 0,6 prosent i løpet av de tre månedene etter folkeavstemningen i juni 2015 og 0,5 prosent i årets siste kvartal.

Dette har blitt hjulpet av sterkt forbruk, selv om nedgangen i pundet siden avstemningen kan undergrave dette.

'Med inflasjonen allerede på to og et halvt års høyde og forventet å øke ytterligere, vil denne støtten fra utgiftene være vanskeligere å opprettholde', sier Vergen .

'Bank of England forventer at det svake pundet vil fortsette å øke importkostnadene, og at noe av det vil bli gitt videre til forbrukerne, og presse deres forbrukskraft.'

Tegn på at forbrukerne kutter ned begynner allerede å vise seg. Office for National Statistics sier at desember så det største fallet i detaljhandelsutgifter siden april 2012, sier Sky News .

Veksten i detaljhandelen var imidlertid sterk i årets tre siste måneder og i 2016 som helhet.

Likevel falt optimismen på økonomien innen finanssektoren for fjerde kvartal på rad, ifølge en CBI-studie.

'Bare 10 prosent av de spurte var mer optimistiske om økonomien enn tre måneder tidligere, mens 45 prosent var mindre optimistiske,' sier The Times.

Mays Brexit-plan er et 'ruse' - for å stoppe Brexit

20 januar

En tidligere EU-handelskommissær og generaldirektør for Verdens handelsorganisasjon (WTO) har hevdet at Theresa Mays harde brexit-plan kan være et 'ruse', sier Vergen .

Pascal Lamy talte på en utkantsamling på World Economic Forum i Davos, Sveits, og sa at statsministerens virkelige intensjon kan være å hindre Storbritannia i å forlate blokken.

Han sa: «Det er som andre verdenskrig, hvor de allierte beruset tyskerne til å tro at [D-Day]-landingene skulle finne sted i Nord-Frankrike, mens de faktisk skulle finne sted i Vest-Frankrike.

«Det er det som skjer her. Du har en falsk utenriksminister, så har du en melding om at 'Brexit betyr Brexit', så velger du det mest kostbare alternativet slik at folk på et tidspunkt skjønner at kostnadene ikke er verdt det.'

Det 'kostbare alternativet' er at Storbritannia forlater det europeiske indre markedet, den største handelsblokken i verden, noe May bekreftet denne uken.

Lamy la til at skilsmissesaker i EU og påfølgende handelsavtaleforhandlinger ville være 'lange, uklare, humpete og sannsynligvis ekle'.

Cecilia Malmstrom, EUs nåværende handelskommissær, sa til Davos-delegatene at det ville ta år å sikre en avtale.

Hun advarte om at blokken forhandlet frem '15-16 handelsavtaler for øyeblikket' og at Storbritannia ville gå bakerst i den køen - og selv da står overfor 'vanskelige forhandlinger', sier Daily Telegraph .

Advarslene ble gjentatt av WTO-sjef Roberto Azevedo, som sa at det 'ikke vil være så enkelt som folk kan forestille seg' for Storbritannia å falle tilbake på organisasjonens regler ettersom muligheten til å 'kopiere og lime inn' vilkår avhenger av spesifikasjonene til Brexit.

May talte selv til Davos-konferansen i går, og sa at Storbritannia ønsket å forbli nær Europa samtidig som det skulle bli en 'verdensleder' innen frihandel.

I en kommentar til talen hennes på en middag i går kveld sa veteraninvestor George Soros at det var 'usannsynlig' at statsministeren ville forbli i vervet.

'Hun har et veldig splittet kabinett, et veldig lite flertall i parlamentet, og jeg tror hun ikke vil vare,' sa han.

Han fortalte også gjestene at folk i Storbritannia var i fornektelse om Brexit, men ville reagere sint når økende inflasjon begynte å tære på inntektene deres i år, sier han. Tidene .

Store banker bekrefter sin egen Brexit fra London

19 januar

Globale banker styrker planene sine om å flytte tusenvis av jobber og inntekter verdt milliarder av pund ut av London.

Snakker til BBC og Bloomberg på World Economic Forum i Davos, Sveits, innrømmet flere toppledere at de vil flytte virksomheten ut av byen som et resultat av Brexit.

Deres sterke nyheter følger Theresa Mays erklæring denne uken om at Storbritannia vil slutte å være medlem av det europeiske indre markedet når det forlater EU.

Dette kan kompromittere 'pass'-rettigheter som lar banker basert i London handle fritt på tvers av verdens største enkeltmarked, en nøkkelårsak til at byen er hovedknutepunktet for clearing av transaksjoner denominert i euro.

Etter en advarsel som ble gitt i kjølvannet av EU-avstemningen, bekreftet Stuart Gulliver, administrerende direktør i HSBC, at banken hans planlegger å flytte 1000 jobber til Paris-datterselskapet.

Han la til at de vil ta omtrent 20 prosent av handelsinntektene, et beløp «i milliarder» av pund, sier BBCs Simon Jack.

Andrea Orcel, leder for investeringsbank i UBS Group, som også tidligere har advart om at de kan overføre 1500 jobber ut av London, sa til Bloomberg at den sveitsiske banken 'definitivt må flytte' en betydelig del av aktiviteten fra byen.

I tillegg til utvandringen sa JP Morgans administrerende direktør Jamie Dimon i går 'det ser ut til at det vil være mer jobbbevegelse enn vi håpet på' - i juni i fjor sa Wall Street-giganten at den kunne bli tvunget til å flytte 4000 av sine 16000 jobber ut av London.

I mellomtiden avslørte en kilde hos Lloyds at de planlegger å etablere en formell base i Frankfurt, og Goldman Sachs vurderer også å overføre tusenvis av jobber til det tyske navet.

Tiltakene vil ha stor innvirkning på skatteinntektene i Storbritannia og den bredere økonomien. Banker i London bidrar med opptil 65 milliarder pund i året i skatteinntekter, sier Bloomberg, mens deres høytlønnede ansatte bidrar med store summer i inntektsskatt.

Det er generelt antatt at prosessen med tap av arbeidsplasser kan bli forsinket hvis May går med på en overgangsavtale om brexit som ville unngå et plutselig tap av rettigheter i det indre markedet.

Utover det er det fortsatt håp om at en skreddersydd avtale som sikrer regulatorisk ekvivalens med Europa innen finansielle tjenester kan redusere tapet av passrettigheter.

Fem grunner til at pundet steg etter Mays 'clean Brexit'-løfte

18 januar

Pundet nøt sitt beste enkeltdagshopp i verdi på ni år i går, og slettet tapene fra begynnelsen av denne uken.

Handelen er fortsatt rundt 17 prosent ned mot dollar siden EU-avstemningen, på litt over 1,23 dollar, men at den kom seg så sterkt etter at statsministeren bekreftet en 'ren' eller 'hard' brexit er bemerkelsesverdig.

Så hva skjer?

1. Mye nødvendig klarhet

For det første har mye av nedgangen i pundet den siste tiden reflektert usikkerhet om hva Brexit betyr for handel og økonomi. Markedene hater usikkerhet. 'Det viser hvor desperat valutaen var etter klarhet at Mays tale ... kunne inspirere til en slik reaksjon,' sa Connor Campbell, finansanalytiker i spreadbetting-firmaet Spreadex, til Den uavhengige .

2. Overgangsavtale hint

Theresa May lovet å implementere Brexit-endringene på en «faset» måte, og ga et veldig sterkt hint om at hun har fulgt oppfordringer fra bedrifter – og spesielt finanssektoren – om en overgangsavtale.

Dette blir sett på som viktig for å unngå en skadelig 'klippekant' tilbaketrekking av viktige indre markedsrettigheter og kan overtale bedrifter til å utsette beslutninger om å flytte jobber.

3. Stem på endelig avtale

Statsministeren sa også at hun ville gi «begge hus i parlamentet» en avstemning om den endelige avtalen, som «kan begrense noen av utskeielsene til noen av brexiteerne», sa Kathleen Brooks fra City Index.

Det er høyst sannsynlig at den endelige avstemningen bare vil være om man skal akseptere avtalen eller forlate EU uten en, men det kan likevel tvinge frem en mer forsonende forhandling.

4. Tollunion

Mens May bekreftet at Storbritannia ville forlate det indre markedet, lot hun muligheten stå åpen for å forbli et 'assosiert medlem' av tollunionen som letter tollfri handel over hele Europa.

Det kan vise seg umulig å komme til en ordning som alle er enige om, men at Storbritannia i det hele tatt søker etter en, er musikk i ørene til spesielt eksportbedrifter.

5. Trump-effekten

Alt handler ikke om Brexit, vet du. Vergen sier «Sterlings gevinster ble også smigret av svakhet i dollaren etter at Donald Trump sa at den amerikanske valutaen var overvurdert».

Pund kommer seg etter brexit-blodbad

17 januar

Sterling steg litt i morges etter at et 'blodbad' i går så at det falt nær det laveste nivået mot dollaren på 32 år.

Investorer er nervøse etter rapportene i helgen om at statsminister Theresa May i dag vil kunngjøre at Storbritannia vil forlate det indre markedet og avslutte fri bevegelse av mennesker – en såkalt hard Brexit.

Handelsmenn frykter at regjeringen ikke har en klar plan for veien videre og at et brutt forhold til Europa kan forårsake betydelig økonomisk skade. Kathleen Brooks, analytiker ved City Index, sa at rapportene hadde vært 'som kryptonitt' for investorer, sier Sky News .

Vicky Pryce, sjeføkonomisk rådgiver for Center for Business and Economics Research, sa til Radio 4s Today-program at det var «åpenbart» at markedene mente en hard Brexit var «dårlige nyheter for økonomien».

Etter rapportene falt pundet så lavt som 1,1988 dollar - et 'sterling blodbad', sa finansanalytiker Connor Campbell . Det raste litt i morges til handles til $1,2119 , selv om Neil Wilson fra ETX Capital sa at dette var mer relatert til aktivitet i USA enn Storbritannia.

Han sa til BBC: 'Disse gevinstene skyldes i stor grad svakhet i dollaren... ettersom dollaren har blitt solgt litt over natten og gull har steget midt i et bud på tryggere eiendeler før denne talen og Donald Trumps innsettelse på fredag.'

Pund faller til tre måneders laveste nivå før Mays Brexit-tale

16 januar

Sterling falt til sitt laveste nivå på tre måneder i asiatisk handel over natten ettersom frykten vokser for at Theresa May denne uken vil skissere planer for en hard Brexit.

Fallet til under $1,20 i forhold til amerikanske dollar setter valutaen tilbake i 'territoriet' til dens nadir etter et 'flash krasj i oktober', da den falt under $1,19, sier BBC .

Statsministeren skal holde en tale i morgen der hun forventes å si at Storbritannia vil forlate EUs indre marked og dens tollfrie tollunion for varer og tjenester, ettersom regjeringen prioriterer å ta full kontroll over innvandringen.

Mens Downing Street avfeide rapportene som 'spekulasjoner', har det ikke stoppet handelsmenn som flyr.

Rapportene er 'som kryptonitt' for meglere som støtter pundet, sa Kathleen Brooks, analytiker ved City Index.

Økonomer er generelt enige om å forlate verdens største enkeltmarked vil være dårlig for økonomien - og spesielt finanssektoren, som er avhengig av fri handel over hele Europa.

May har konsekvent insistert på at en skreddersydd avtale med Europa vil gi nok tilgang til EU-markedene for å beskytte økonomien, til tross for at han nektet å akseptere fri bevegelse.

Hun har også gjentatte ganger hevdet at avtaler med land andre steder i verden vil gi et løft til økonomien - en påstand som tilsynelatende støttes i dag av påtroppende president Donald Trump, som fortalte Tidene Storbritannia og USA ville inngå en handelsavtale med Storbritannia 'veldig raskt' etter Brexit.

Pundet kom seg litt opp i tidlig handel i London, til 1,2045 dollar.

Brooks advarte imidlertid om at det kan være ytterligere smerte denne uken. 'Det er mye for markedet å fordøye i løpet av de neste fem dagene, så jeg mistenker at pundet kan være et offer for det,' sa hun.

Det er dårlige nyheter for valutaspekulanter, men gode nyheter for FTSE 100, som er sterkt avhengig av utenlandske inntekter.

Den steg til nok en rekordhøy på 7 354 ved begynnelsen av handelen i morges og var satt til en 15. dag på rad med oppgang, sier Financial Times .

Hard Brexit «not the bogeyman» for britisk virksomhet

13 januar

En hard Brexit vil ikke «være svikeren som får alt til å falle over» i den britiske økonomien, sier Fitch Ratings.

Tjenestemenn ved det amerikanske byrået avviste frykten for at det å forlate det indre markedet vil føre til at bedrifter mislykkes og få arbeidsledigheten til å øke, og sa «bedrifter ville klare seg selv om Storbritannia ikke sikret en overgangsavtale med Brussel og falt tilbake på regler fra Verdens handelsorganisasjon (WTO)». , melder Daily Telegraph .

Alex Griffiths, konsernkredittansvarlig i Fitch, sa: 'Vi har ikke sett noen sektor der Brexit vil være svikeren som får alt til å falle over.' Så snart du ser på handel og globale forsyningskjeder, for disse selskapene der kommer til å ha stor innvirkning hvis vi har en hard Brexit-vilje som tariffer vil øke. Det vil bli mye stokking å gjøre, men til syvende og sist vil selskapene klare seg.'De fleste økonomer hevder at en myk brexit, som vil kreve fri bevegelse for EU-arbeidere i retur for medlemskap i det indre markedet, vil være det beste alternativet for britiske virksomheter.

De advarer også om at den 'hardeste' formen for Brexit – å forlate EU uten avtale og falle tilbake på WTO-reglene – sannsynligvis vil bety tollsatser på rundt ti prosent på de fleste varer, og skade britiske eksportører.

Å forlate det indre markedet forventes også å påvirke passreglene for finanssektoren, med storbyer som advarer om at mer enn 200 000 jobber er i fare.

Imidlertid skriver i Financial Times , hevder Martin Wolf at gitt Theresa Mays vilje til å ta full kontroll over immigrasjonen, er en hard Brexit nå uunngåelig.

Han sier: 'Det indre markedsalternativet er dødt, selv som en overgangsordning.'

Han legger til at en viss avbøtende kan bli funnet for eksportører ved en avtale som vil føre til at Storbritannia blir i EUs tollunion, eller gjennom en skreddersydd ordning som oppnådde samme tollfrie behandling av varer for bestemte sektorer.

Men han sier at dette fortsatt vil være «kostbart» og at økonomien også vil bli rammet av en klem på kjøpekraften som følge av et fall i pundet.

«Kjøreretningen er dessverre klar,» konkluderer Wolf. «For mange er den retningen svært uvelkommen. Det er ikke velkomment for meg. Men det er helt klart realiteten.

No 10 nekter for Brexit-plan for £1000 EU-arbeideravgift

12 januar

Theresa Mays kontor har tatt avstand fra rapporter som regjeringen vurderer en avgift på 1000 pund i året på hver faglært arbeidstaker fra EU som rekrutteres i Storbritannia etter Brexit.

Immigrasjonsminister Robert Goodwill sa til jevnaldrende i går at regjeringen «seriøst vurderer» grepet i et forsøk på å «hjelpe britiske arbeidere som føler at de blir oversett» og få ned migrasjonstallene.

Han la til at selskaper stolte for mye på migranter fra utenfor Storbritannia.

No 10 tonet imidlertid ned kommentarene hans og sa at de kan ha blitt 'feiltolket'. En talsmann for Downing Street sa til Sky News at ideen «ikke er på agendaen».

En talskvinne for innenriksdepartementet sa at avdelingen vurderte «en hel rekke alternativer».

Flyttingen vil være en utvidelse av immigrasjonskompetanseavgiften for ikke-EU-borgere som trer i kraft i april. Gebyret på 1000 pund, som skal betales av arbeidsgivere, er utformet for å oppmuntre bedrifter til å 'utdanne våre egne folk' i stedet for å stole på utenlandsk arbeidskraft, sier Daily Telegraph .

En lignende avgift for EU-arbeidere vil sette regjeringen på 'kollisjonskurs med bedriftsledere, som allerede har advart om at bruk av politikken på ikke-EU-migranter kan skade veksten', sier Telegraph.

Guy Verhofstadt, sjefsforhandler for Brexit i Europaparlamentet, tvitret at ideen var 'sjokkerende'.

Goodwill ga også en 'sterk indikasjon' på at en sesongbasert landbruksarbeiderordning, 'der titusenvis av mennesker kunne jobbe ... i lavkvalifiserte roller i mindre enn seks måneder', kunne innføres etter Brexit uten å telle mot netto migrasjonsmålet , sier Vergen .

Det har allerede vært advarsler om at antallet frukt- og grønnsaksplukkere som kommer til Storbritannia fra kontinentet har falt markant siden folkeavstemningen, og etterlater tonnevis med råvarer uplukkede.

Bondeforeninger og andre advarer om at problemet vil bli verre uten en dedikert ordning som lar arbeidsgivere få inn tusenvis av arbeidere.

Bysjefer krever at Brexit-reglene utsettes til 2022

11 januar

Byens sjefer har bedt om en tre års forsinkelse før et nytt reguleringsregime trer i kraft etter Brexit.

Theresa May har sagt at hun vil utløse artikkel 50 innen utgangen av mars, noe som betyr at Storbritannia vil forlate EU tidlig i 2019.

Xavier Rolet, administrerende direktør for London Stock Exchange (LSE), talte for finanskomiteen i går, og sa til parlamentsmedlemmer at han ønsket en garanti for at gjeldende handelsregler ikke ville endre seg i fem år etter starten av forhandlingene, noe som ville gi en tre års pusterom etter Brexit', sier Tidene .

Oppfordringen hans ble gjentatt av HSBC-styreleder Douglas Flint, som ba om at stillstandsordninger skulle være på plass i 'to til tre år' for å gi tid til å tilpasse seg.

Uten en slik forsikring ser det ut til at jobber kan flyttes ut av London på forhånd – Flint gjentok at HSBC kunne overføre 1000 jobber til Paris og til slutt flere til Irland eller Nederland.

Amerikanske og sveitsiske banker må gå enda raskere, la han til.

Rolet sa i mellomtiden at så mange som 232 000 byjobber til slutt kan være i fare.

Det har blitt rapportert at globale banker utfører due diligence når de flytter til kontinentet og kan ta beslutninger om å gjøre det i løpet av de neste seks månedene.

Det er utbredt frykt for at regjeringens satsing på å ta kontroll over immigrasjonen vil bety at Storbritannia blir tvunget til å forlate det indre markedet, og mister rettigheten til finansfirmaer til å operere fritt over hele kontinentet. Spesielt vil det true den allerede kontroversielle statusen til byen som hovedknutepunktet for transaksjoner i euro.

Regjeringen insisterer på at den kan inngå en skreddersydd avtale med EU for å gjøre det mulig for finansfirmaer å fortsette å handle over hele Europa slik de gjør nå, men den har ikke gitt noen detaljer om forhandlingsplanene sine.

Følgelig har selskaper bedt om en midlertidig avtale for å garantere gjeldende regler vil fortsette i en lengre periode. Dette vil også myke opp 'klippekanten' til en brå endring når Brexit endelig skjer.

Rolet og Flint, sammen med Elizabeth Corley fra Allianz Global Investors, ba også om klarhet om en 'overgangsordning' i løpet av de neste åtte til 12 ukene, sier Den uavhengige .

Liam Foxs Brexit-investeringspåstand 'inkluderer gamle avtaler'

10 januar

Liam Foxs påstand om at Storbritannia har sikret seg 16,3 milliarder pund i inngående investeringer siden Brexit-avstemningen har blitt gransket etter at det kom frem at mange prosjekter hadde blitt annonsert lenge før EU-avstemningen.

'Fox sa at hans avdeling for internasjonal handel hadde brakt inn milliarder av investeringer de siste fem månedene på tvers av sektorer inkludert eiendomsutvikling, infrastruktur og fornybar energi,' sier Tidene .

Den pro-Brexit-kabinettministeren motarbeidet kritikken hans avdeling vil bruke de neste to årene på sidelinjen mens Storbritannia forhandler om sin uttreden fra EU, i løpet av denne tiden kan de ikke signere sine egne handelsavtaler.

Derimot, Financial Times sier at deres egen analyse viser at en rekke av casestudiene som ble presentert for å støtte påstandene faktisk er relatert til 'prosjekter annonsert for år siden'.

Den siterer en forpliktelse fra Dong Energy i Danmark om å investere 60 millioner pund i en fornybar energiordning i Cheshire, og sier: 'Dong kunngjorde prosjektet i 2015 og fikk planleggingstillatelse i februar 2016.'

Avisen fremhever også 'et joint venture mellom Wheelabrator Technologies og SSE for å regenerere den tidligere Ferrybridge Power Station i West Yorkshire', som 'første gang ble annonsert i 2012'.

Fox annonserte også en investering på 650 millioner pund fra MGT Power i et fornybar energianlegg i Teesside neste år, men planene ble 'først avslørt' så lenge siden som i 2009 og nylig mottatt støtte fra Macquarie Bank, sier FT.

Det var noen prosjekter som ikke tidligere hadde blitt annonsert, for eksempel 'en investering på 100 millioner pund fra Peak Resources, et australsk selskap, i Tees Valley og 100 nye jobber av et digitalt sports- og medieselskap kalt Perform Group i Leeds'.

En co-investering på 2,5 milliarder pund som involverer Kinas CNBM i nye modulboliger var også en ny kunngjøring, som i praksis økte et tidligere løfte om at selskapet ville støtte en ordning på 1 milliard pund.

En talsperson for Institutt for internasjonal handel sa at casestudiene var 'bare eksempler' på hvorfor innvendige investeringer er viktige, og at de fleste ikke teller mot tallet på 16 milliarder pund, hvis detaljer forblir konfidensielle.

Labour-parlamentsmedlem Chris Leslie, en tilhenger av Open Britain-kampanjen, sa: 'Det britiske folket kommer ikke til å la seg lure av Liam Fox sin liste over meningsløse anekdoter.'

Theresa Mays harde Brexit-holdning sender pundet til det laveste siden oktober

9 januar

Sterling falt til sitt laveste nivå siden oktober i morges etter at Theresa May ga 'sitt sterkeste hint til nå om at Storbritannia vil forlate EUs indre marked', sier Sky News .

Pundet, som allerede hadde falt 1,1 prosent på fredag, falt 0,8 prosent til under 1,22 dollar mot dollar i tidlig handel i London

Dette økte imidlertid FTSE 100, som er sterkt avhengig av utenlandske inntekter, til en ny rekordhøy på 7.218, en økning på 0,1 prosent.

Skredet ble utløst av statsministerens TV-intervju med Sky News i går, der hun svarte på kritikken fra tidligere EU-ambassadør Sir Ivan Rogers.

May benektet diplomatens påstander om at regjeringen hadde 'forvirret tankegang' om Brexit, og sa at hun vil angi sine forhandlingsmål i løpet av de kommende ukene.

Hun hevdet også på nytt at Storbritannia vil gjenvinne full kontroll over immigrasjon og tilbakeviste utbredte påstander om at dette vil resultere i et massivt treff for handel fordi det vil koste Storbritannia sin plass i EUs indre marked.

Europeiske ledere har konsekvent sagt at Storbritannia vil måtte akseptere bevegelsesfrihet for EU-arbeidere for å forbli medlem av det indre markedet. Når markedene mener at enkeltmarkedsadgang er truet, selges pundet.

May la til: «Vi vil også, som en del av den Brexit-avtalen, jobbe for å få en best mulig avtale i handelsforholdet med EU.

'Alle som ser på dette spørsmålet om fri bevegelse og handel som et slags nullsumsspill, nærmer seg det på feil måte.'

Regjeringen håper ethvert fall i handelen fra EU vil bli dempet av et løft i handelen med andre globale land.

Imidlertid sa Commerzbank i et notat : «Selv om den valgte presidenten i USA allerede har signalisert interesse for tettere bånd med sine tidligere koloniherrer, noe som godt kan dempe den økonomiske virkningen av avgjørelsen for Storbritannia, gjelder det [økonomen] Larry Summers... om USA også for Storbritannia: 'Hvis strategien vår er å handle bare med folk som snakker engelsk, vil det være en dårlig strategi.'

'Valutamarkedet deler denne oppfatningen, og som et resultat har pundet kommet under press igjen denne morgenen.'

Brexit var vårt «Michael Fish-øyeblikk», sier BoE-økonom

6 januar

Bank of Englands sjeføkonom sier at finansspådommere hadde et 'Michael Fish'-øyeblikk før EU-avstemningen, i kommentarer som av noen blir sett på som signaliserer et skifte til mer positive utsikter for den britiske økonomien etter Brexit.

Andy Haldane sammenlignet yrket sitt med BBC-værmannen, som på tampen av de store stormene i 1987 forsikret seere var det ingen orkan på vei .

Økonomiske prognoser var «til en viss grad i krise», sa han, etter at han og hans jevnaldrende spådde at Brexit-avstemningen umiddelbart ville ramme den britiske økonomien og heller ikke klarte å forutse finanskrakket i 2008.

I en tale ved Institute for Government i London i går kveld sa han: 'Husker du det? Michael Fish reiser seg - 'Det er ingen orkan som kommer, men det vil blåse veldig i Spania.' Svært lik den typen rapporter sentralbanker - uten navn - ga ut før krisen: 'Det er ingen orkan som kommer, men det kan blåse veldig i sub-prime-sektoren.''

Han la til at det var en 'frakobling' mellom advarslene som ble gitt om virkningene av en permisjonsavstemning før junis folkeavstemning og den 'bemerkelsesverdig rolige' tilstanden til finansmarkedene siden.

Ordene hans var imidlertid nyanserte. Selv om han sa prognoser for en nedgang umiddelbart etter at avstemningen hadde vært for 'skarp', kan det diskuteres om han også sa at banken har vært for negative i sine spådommer for økonomien når Storbritannia forlater EU.

Sky News sier at ordene hans er et bevisst forsøk fra banken på å reposisjonere seg vekk fra sine fryktelige spådommer, med Haldane som tar 'et skritt tilbake fra dystre prognoser'.

De BBC , understreker imidlertid at økonomen refererte til økonomers svikt i å forutsi den globale økonomiske nedturen i 2008, samt enhver altfor pessimistisk Brexit-prognose.

Den legger til at banken har avvist 'påstander om at den ga dystre prognoser for å støtte Remain-siden'.

Pro-Brexit Daily Telegraph sier at da det ble sagt til ham at bankens prognose om en 'orkan' etter Brexit-avstemningen ikke hadde blitt realisert, svarte Haldane: 'Det er sant, og igjen, rettferdig politimann.'

Han fortsatte: «Vi hadde forutsett en kraftigere nedgang i økonomien enn det som har skjedd, til felles med nesten alle andre mainstream makro-prognosemakere.

'Hvorfor har det vært tilfelle? Vi trenger ikke se lenger enn oppførselen til den britiske forbrukeren, det britiske boligmarkedet.

«Hvis du ser på hvordan forbrukeren presterte i løpet av det siste året, er det nesten som om folkeavstemningen ikke hadde funnet sted. Når det gjelder de virkelige tingene som lønn og jobber, skjedde det ikke så mye i løpet av fjoråret.

«Det er ganske mye business as usual. Kjøpekraften i folks lommer var ikke vesentlig bulkete.'

Brexit: Banker vil kunngjøre om de vil forlate Storbritannia «i de kommende ukene»

3 januar

Storbritannias storbanker vil si i løpet av de neste ukene om de trekker jobber ut av landet som svar på Brexit, hevdet eksperter i går.

PriceWaterhouseCooper (PwC), som gir råd til flere store byinstitusjoner om Brexit, har spådd at 100 000 arbeidsplasser kan gå tapt i byen frem til 2020, rapporterer Vergen . HSBC, Storbritannias største bank, advarte i fjor at den kanskje måtte flytte 1000 jobber til Paris, mens JP Morgan kunne ta så mange som 4000 jobber ut av Storbritannia.

Andrew Bray, PwCs sjef for Brexit, sa at långiverne kunne begynne å publisere sine beslutninger om hva de skal gjøre innen slutten av februar.

Han sa: 'En rekke store banker ferdigstiller planer for kunngjøringer de vil gjøre [i år].'

Brexits effekt på finansielle tjenester vil imidlertid merkes over hele Storbritannia og ikke bare i London, og City of London Corporation sier at finansielle og profesjonelle tjenestefirmaer sysselsetter 2,2 millioner mennesker nasjonalt.

May oppfordret til å ta grep

I forrige måned oppfordret selskapet Theresa May til å arrangere en overgangsavtale med EU for landets finansinstitusjoner, og hevdet at mangelen på informasjon om hva Brexit vil bety var skadelig for virksomheten.

Styreleder for politikk Mark Boleat sa: 'Viktige strategiske forretningsbeslutninger blir forsinket og sårt tiltrengte investeringer utsatt eller trukket tilbake helt.

'Bedrifters' nervøsitet kan bare dempes hvis de vet hvordan de kan fortsette å drive virksomheten sin. En overgangsordning bør avtales så snart som mulig.'

Lobbygruppen CityUK gjentok samtalen i går kveld og sa at bankene var motvillige til å forlate Storbritannia, men trengte å vite hvor de sto.

Gary Campkin, CityUKs direktør for politikk og strategi, sa: 'Det er en ekte klissete. Folk er her av en grunn. Det er et bra sted å gjøre forretninger.

En utvandring fra byen kan også skade resten av EU, har Bank of England advart, ettersom store institusjoner kanskje foretrekker å flytte virksomheten til New York og ikke andre europeiske hovedsteder.

May sier hun vil starte den formelle prosessen med å forlate EU innen utgangen av mars.

Brexit-overgangsavtale er nødvendig 'så snart som mulig'

23 desember

Theresa Mays regjering må sikre en «overgangsordning» med EU «så snart som mulig», sier City of London Corporation.

Organet som representerer hovedstadens mektige finansdistrikt advarte om brexit-usikkerhet betyr at 'viktige strategiske forretningsbeslutninger blir forsinket og sårt tiltrengte investeringer utsatt eller trukket helt tilbake', sier Vergen .

Dens politiske leder, Mark Boleat, la til: 'Bedrifters nervøsitet kan bare dempes hvis de vet hvordan de kan fortsette å drive virksomheten sin. En overgangsordning bør avtales så snart som mulig.'

Oppfordringen hans følger en rekke Brexit-rapporter fra flere House of Lords-komiteer, som advarte om at spesielt store banker ville trenge minst ett år på å ordne seg hvis de må forlate London.

Separate rapporter hadde antydet at flere japanske banker, som sysselsetter rundt 5000 ansatte i London, kunne begynne å flytte noen aktiviteter i løpet av de neste seks månedene.

Bedrifter er spesielt bekymret for tap av passrettigheter hvis Storbritannia forlater det indre markedet og ikke klarer å bli enige om en avtale basert på regulatorisk ekvivalens.

Å miste disse rettighetene vil kreve at firmaene åpner et regulert datterselskap i EU – og de kan bli forhindret fra å behandle arbeid pålydende euro i London helt.

Gitt at den britiske finanssektoren, med byen som hovedknutepunkt, bidrar med mer enn 70 milliarder pund i skatt hvert år, er det press på regjeringen for å gi mer klarhet.

En overgangsavtale som ble forkjempet av blant andre kansler Philip Hammond, vil bety at dagens ordninger, inkludert passrettigheter, blir garantert i flere år for å unngå en 'klippekant'-endring i reglene.

Andre steder tonet en annen tjenestemann i City of London Corporation ned frykten for tap av jobber knyttet til Brexit denne uken.

Jeremy Browne, selskapets spesialutsending for Europa, sa at anslagsvis ti prosent av byens arbeidsplasser – rundt 16 400 – er i fare. Dette er 'lavere enn andre estimater som lobbygrupper har lagt frem', sier Reuters .

Browne la til: 'Vi bør ikke anta at alle disse vil gå i massevis.'

Selv om han advarte om at 'når du begynner å trekke ut biter, kan den generelle organismen bli påvirket på uforutsigbare måter', sa han at EU burde være klar over faren for å 'overdrive [sin] betydning for suksessen til London'.

Brexit 'skader tusenvis av små forhandlere'

22 desember

'Små butikker begynner å oppleve konsekvensene av Brexit,' sier Tidene , etter at en undersøkelse fant at antallet high street-forhandlere som sliter med 'betydelige' økonomiske problemer har steget seks prosent fra år til år.

Rapporten fra insolvensfirmaet Begbies Traynor sa at 21 802 selskaper nå hadde økonomiske problemer, og de aller fleste, rundt 21 150, ble beskrevet som 'små og mellomstore'.

'Betydende nød' ble diagnostisert for ethvert firma som er underlagt en dom i en fylkesrett - 'et tegn på at de sliter med å betale regningene sine' - eller hvis kredittscoresystemer registrerte en markert forringelse av arbeidskapital eller tilbakeholdt fortjeneste.

At antallet bedrifter i denne posisjonen har økt er overraskende på én måte, ettersom detaljomsetningen øker.

Tall fra Confederation of British Industry denne uken viste at 35 prosent av forhandlerne rapporterte økende salg i slutten av november og begynnelsen av desember sammenlignet med fjoråret, de beste tallene på mer enn ett år, mens forrige uke rapporterte den offisielle statlige statistikkvakthunden forbrukerforbruk. steg seks prosent i november.

Men Begbies sa at hovedgaten opplevde en anfall av dype rabatter, mens nedgangen i pundet øker prisen på import og presser allerede stramme marginer.

Uavhengige forhandlere står overfor de viktigste utfordringene fordi de 'mangler markedsføringsbudsjettene' til sine større rivaler og er 'mindre sannsynlig å ha brukt valutasikring for å dempe slaget fra svakere pund', sier Times.

Det svake pundet forventes også å få inflasjonen til å skyte opp, noe som kan tynge på forbruket neste år. Forhandlere fortalte CBI at de forventer å redusere engrosbestillinger i januar.

Noen butikker sies å håpe på et salgsrush i siste liten for å gi inntekter for å møte kvartalsleie neste måned, med Daglig post rapportere priskutt på '50 prosent' eller til og med '60 prosent pluss' for å tiltrekke seg kunder.

'Forskning tyder på at én av fire kjøpere har holdt på å gjøre julekjøp til siste minutt denne uken i håp om å gjøre et kupp,' legger avisen til.

Mays 'Brexit-hevn' gjør at Deloitte trekker seg fra kontrakter

21. desember

Theresa May har hevnet seg på konsulentselskapet Deloitte på grunn av et kritisk Brexit-brev som ble lekket forrige måned, sier Tidene .

Regnskapsfirmaet har angivelig gått med på å trekke seg fra anbudene for statlig virksomhet - 'inkludert arbeid for Brexit-avdelingen' - etter samtaler med Storbritannias 'mest senior mandariner': John Manzoni, administrerende direktør for embetsverket, og Sir Jeremy Heywood, Statssekretær.

Deloitte sa selv at de 'beklaget den utilsiktede forstyrrelsen' forårsaket av notatet og hadde sendt inn en 'plan for å samarbeide med sentralregjeringen for å legge denne saken bak oss'.

The Times siterer imidlertid en 'bransjekilde' som sa 'tjenestemenn var ikke i det hele tatt opptatt av straffen og at det rett og slett var et tilfelle av 'regjering av raseri'.

Andre konsulenter 'som rutinemessig jobber med regjeringen' skal ha reagert med sinne, og sammenlignet reaksjonen med den tidligere libyske diktatoren Muammar Gaddafi og sa at regjeringen stengte åpen debatt om konsekvensene av Brexit.

En sa: «Du vil ha et rådgivende marked, et britisk marked som tenker på disse tingene, som ikke er redd for å tenke på disse tingene. Ellers er det som en stalinistisk stat, ikke sant?

En annen sa til avisen: «Dette er helt klart i ferd med å bli den typen nr. 10-folk vil måtte behandle med lang tang.

'Bedrifter nå ville ikke drømme om å gå til dem og delta i noen form for sensitiv samtale fordi de ikke vil høre vanskelige meldinger.'

Tidene selv i en lederartikkel sa statsministerens 'hud ser ut til å bli tynnere for hver dag'.

Deloittes to-siders notat, skrevet av en konsulent som jobber med Whitehall-kontrakter, ble lekket til Times i november og hevdet at regjeringen «sliter med å takle 500 Brexit-relaterte prosjekter».

Den hevdet også at kabinettsplittelser om Brexit hindret regjeringen i å danne en sammenhengende forhandlingsstrategi før den utløste artikkel 50.

May anklaget Deloitte for å 'utrope for business' og irettesatte strengt Times og BBC, som fremhevet historien fremtredende på sitt Today-program på Radio 4, sier Daily Telegraph .

Banker 'kan saksøke Brussel' for en overgangsavtale om brexit

20. desember

London-baserte banker vil ha grunnlag for å reise rettslige skritt mot EU-kommisjonen hvis tjenestemenn i Brussel ikke klarer å 'dempe slaget fra Brexit', sier Tidene .

I en rapport utarbeidet for banker som driver lobbyvirksomhet for en 'overgangs' Brexit-avtale, sier advokatfirmaene Linklaters, Clifford Chance og Freshfields at det er internasjonal juridisk presedens for en sak dersom rettighetene til å operere over hele kontinentet plutselig trekkes tilbake.

Spesielt argumenterer de for at i henhold til Wien-konvensjonen om traktatretten har selskaper 'rett til 'rettssikkerhet' om et stabilt reguleringsmiljø, sier Den uavhengige .

Følgelig, hvis forhandlinger mellom Storbritannia og EU fører til en såkalt hard Brexit uten midlertidig ordning, kan bankene reise søksmål mot kommisjonen for å hente inn tapt inntekt.

'Det er ingen indikasjoner på at banker faktisk vurderer å bruke loven for å utfordre EU,' sier Times.

Den legger til at 'advokater er delt i sjansene for å lykkes', og sier: 'Noen hevder at alt som er avtalt under artikkel 50 i Lisboa-traktaten vil overstyre Wien-konvensjonen.'

Imidlertid, sier Independent, 'det faktum at banker og advokater utforsker disse alternativene viser arbeidet de gjør for å finne løsninger'.

Bankene vil håpe at spekteret av rettslige skritt vil være et annet overbevisende argument for å bli enige om en midlertidig ordning som vil opprettholde eksisterende regler i flere år etter en formell Brexit.

Det har allerede vært oppfordringer om en slik avtale fra flere komiteer ved House of Lords og kansler Philip Hammond er kjent for å være for. Bank of England har også advart om konsekvensene av en klippekant av EU.

Brexit-sekretær David Davis og internasjonal handelssekretær Liam Fox er langt mindre mottagelige, men begge har hørt mer åpne ut for ideen de siste ukene.

Bankenes spesielle bekymring er tapet av 'passene' de har for å operere over hele EU uten at de trenger å være registrert eller regulert i noe annet land, en rettighet de får fordi Storbritannia er innenfor det indre markedet.

Flere firmaer har indikert at de kan forsøke å flytte noen operasjoner til kontinentet med mindre sikkerhet tilbys i løpet av de kommende månedene.

Fox antyder en 'overgangs'-brexit-avtale innenfor tollunionen

19 desember

Liam Fox har antydet at Storbritannia kan forbli innenfor EUs tollunion etter å ha forlatt blokken.

Den internasjonale handelssekretæren antydet også at regjeringen varmer opp til ideen om en 'overgangs'-brexitavtale etter at den utløste artikkel 50.

I sitt første kringkastede intervju siden han kom tilbake til regjeringen i juli, sa Fox at alternativene var 'litt mer komplekse' enn et binært valg mellom hard eller myk Brexit - og han siterte Tyrkia som et eksempel på et land som var 'i deler av tollunion, men ikke andre deler'.

'Jeg hører folk snakke om hard Brexit og myk Brexit som om det er et kokt egg vi snakker om,' sa han til BBCs Andrew Marr Show i går.

Tollunionen omfatter alle 28 EUs medlemsland, ved siden av Monaco. Land inkludert Tyrkia, San Marino og Andorra er med i tollunionen for visse sektorer, men ikke andre.

I Tyrkias tilfelle er det en del av fagforeningen for varer, men ikke tjenester.

Tollunionen er en sentral del av EUs fellesmarked: Den tillater tollfri handel mellom medlemmene, men pålegger felles tollsatser på varer som kommer utenfra.

Så hvis Storbritannia skulle forbli en del av tollunionen for noen sektorer, kunne de ikke signere sine egne handelsavtaler med land utenfor EU.

En viktig fordel i øynene til Brexit-ministre – og det fremgår av tilfellet Tyrkia – er at Storbritannia ikke ville bli tvunget til å akseptere fri bevegelse av mennesker. Det ville være å gi opp noe av sin frihandelsautonomi, men få kontroll over immigrasjonen.

«Jeg vil argumentere min sak i kabinettet, i stedet for på programmet. Jeg forblir... instinktivt en frihandler,» sa Fox ifølge The Daily Telegraph .

Fox indikerte også at regjeringen kunne forfølge en overgangsordning med EU-tjenestemenn for å bevare tilgangen til det indre markedet for en tid, før de inngår en ny handelsavtale med blokken.

Denne ordningen har blitt sterkt forfektet av flere Lords-komiteer og blir forkjempet av kansler Philip Hammond, ettersom den fjerner 'klippekanten'-risikoen for Brexit for spesielt finanstjenester.

Som sådan, hevdes det, kan det overtale firmaer i denne viktige bransjen til ikke å skifte aktiviteter og kutte jobber midt i Brexit-usikkerhet, før en endelig avtale i det hele tatt er inngått.

Brexit: Japanske banker satte seks måneders frist for flytting til kontinentet

16 desember

Flere japanske banker har advart om at de vil begynne å flytte fra London til kontinentet i løpet av de neste seks månedene hvis usikkerheten rundt Brexit fortsetter.

På et møte tidligere denne måneden fortalte finansfirmaer inkludert Nomura og Daiwa byminister Simon Kirby og internasjonal handelsminister Mark Garnier at de ville flytte «visse funksjoner» med mindre de fikk «klarhet om Storbritannias fremtidige forhold til EU». Financial Times rapporter.

Det dreier seg om 'passporting', en EU-avtale som lar britiske banker operere på tvers av det indre markedet uten å være registrert eller regulert i noe annet land.

Hvis Storbritannia forblir medlem av det indre markedet, vil det beholde disse rettighetene. Det kan også gjøres med en skreddersydd avtale som sikrer regulatorisk 'ekvivalens' med EU.

Det er imidlertid lite sannsynlig at det vil være noen avklaring på dette innen juni.

'En av [lederne] sa at selskapene visste at det bare var en liten sjanse for at Storbritannia kunne garantere pass, og bankenes mål var å forklare deres sannsynlige handlinger til regjeringen,' sier FT.

Et alternativ for å gi en viss sikkerhet, i det minste for en periode, er avtalen om en 'overgangsavtale' for å beholde tilgang til det indre markedet i flere år etter Brexit, og forhindre at banker og andre firmaer må ta kortsiktige beslutninger som vil skade Storbritannia økonomi.

Det er alternativet flere Lords' komiteer har etterlyst og blir også forkjempet av kansler Philip Hammond.

Noen Tory-ministre ser det imidlertid som en måte å forsinke eller til og med forhindre å forlate EU, og Brexit-sekretær David Davis er kjent for å være lunken til forslaget.

De japanske bankene er ikke de eneste selskapene som ser over vannet. Lloyds of London, det 328 år gamle forsikringsmarkedet, sa i går at det jobber med planer om å etablere et datterselskap på kontinentet i tilfelle Storbritannia ikke får en «ingen endring»-avtale med Brussel, sier FT .

Datterselskapet vil være basert i et av fem europeiske finanssentre og vil gi en base for de 11 prosentene av Lloyds' virksomhet som kommer fra EU-baserte kunder.

Brexit-handelsavtalen vil «ta ti år å bli enige», sier Storbritannias ambassadør

15. desember

En skreddersydd brexit-frihandelsavtale mellom Storbritannia og EU kan ta ti år å fullføre, og selv da kan den mislykkes, har Storbritannias ambassadør til blokken privat advart.

BBC sier at det forstår Sir Ivan Rogers, som «førte David Camerons forhandlinger om Storbritannias forhold til EU før folkeavstemningen i juni», advarte ministrene i oktober om en «europeisk konsensus... om at en avtale kanskje ikke blir inngått før tidlig til midten av -2020-tallet.

Den legger til at 'han også advarte mot at en avtale til slutt kunne bli avvist av andre EU-medlemmer', med ratifisering på hans punkt som kreves av alle nasjonale og til og med noen regionale parlamenter.

I henhold til EU-reglene trenger en avtale inngått i løpet av den toårige tidsrammen skissert av artikkel 50 bare godkjennes med kvalifisert flertall - 20 av de 27 gjenværende medlemslandene.

Imidlertid, hvis Storbritannia ikke klarer å inngå en avtale før fristen utløper, men forlater blokken allikevel, må de bli enige om en avtale som en outsider, som Canada har gjort de siste seks årene.

På samme måte som den kanadiske avtalen, vil det være behov for full og enstemmig støtte for en så kompleks og vidtrekkende avtale med et ikke-medlem, noe som betyr at regionale myndigheter som Wallonia i Belgia også vil ha et effektivt veto.

Rogers sies å ha antydet 'at forventningen blant europeiske ledere var at en frihandelsavtale, snarere enn fortsatt medlemskap i det indre markedet, var det sannsynlige alternativet for Storbritannia etter Brexit'. Det har vært den konsekvente linjen fra fremtredende pro-Brexit-politikere også.

Som sådan, basert på ambassadørens advarsel, kan Storbritannia bruke årevis uten en formell ordning på plass, noe som antyder tariffer på handel med EU og ingen tilgang til det indre markedet for finanstjenester.

Dette kan skade den britiske økonomien og overtale ministrene til å vurdere en 'overgangsavtale' for å opprettholde EUs markedsadgang inntil en formell handelsavtale kan oppnås.

En rapport fra House of Lords denne uken ba om en slik midlertidig avtale. Det støttes også offentlig av kansler Philip Hammond.

Brexit-sekretær David Davis har lenge vært sett på som mindre gunstig for en slik avtale. Han sa imidlertid til en parlamentarisk komité i går at han ville være forberedt på å vurdere det 'hvis det er nødvendig', sier Daily Telegraph .

Brexit: Banker vil begynne å forlate London neste år, sier kolleger

14 desember

Internasjonale banker vil begynne å forlate London allerede neste år med mindre det er sikkerhet om EUs indre markedsadgang på mellomlang sikt i form av en overgangsavtale om brexit, vil en rapport fra House of Lords advare i morgen.

I følge Vergen , har jevnaldrende 'ble truffet av det presserende behovet for finansinstitusjoner for å ta beslutninger om deres plassering'.

Banker 'kan ikke vente til slutten av Brexit-forhandlingene i 2019 for å finne ut om de kan handle i det indre markedet', sier de, og trenger minst et år for å sette i gang ethvert grep 'fordi de relevante økonomiske ordningene tar et år å slappe av' .

London har blitt verdens finanssenter, sier eksperter, fordi det deler et språk og kulturelle bånd med USA og tilbyr også 'passporting'-tilgang til det største enkeltmarkedet i verden.

Denne tilgangen er imidlertid truet etter avstemningen for Brexit i juni, og flere banker har antydet at de kan flytte jobber til kontinentet som svar.

Dette kan variere fra bare noen få posisjoner for å dekke clearingaktiviteter for transaksjoner i euro til flytting av hovedkvarteret deres på kontinentet.

De jevnaldrende hørte også en påstand fra Ernst & Young, på oppdrag fra London Stock Exchange, om at så mange som 200 000 jobber er 'på spill' på tvers av banktjenester og relaterte støttesektorer.

Rapporten fra peers' Brexit-underkomitérapport er den fjerde om mekanikken ved å forlate EU for å advare om farene ved å forlate det indre markedet.

En tidligere studie denne uken fra to underkomiteer ba også om en overgangsavtale for å garantere tilgang til det indre markedet utover den formelle EU-utgangen og unngå en 'klippekant'.

Den rapporten inneholdt ekspertvitnesbyrd om at det ikke er 'ingen forutsigbar scenario der Storbritannia var i en sterkere posisjon utenfor det indre markedet', når det gjelder balansen mellom suverenitet og evne til å sikre lukrative handelsavtaler.

Xavier Rolet, administrerende direktør for London Stock Exchange, sa at «artikkel 50-forhandlingsprosessen ville gjøre det vanskelig å sikre den jevne overgangen han ønsket».

Han la til: «Artikkel 50 ble utformet med nøyaktig det motsatte sett med mål i tankene; det vil si å pålegge og håndheve en slik redusert tidslinje for å øke kostnadene ved å forlate EU og gjøre det straffbart, eller for å skape et usikkerhetsnivå.

'Dette er vår største bekymring.'

Brexit: 'Ingen scenario der Storbritannia er sterkere ut av det indre markedet'

13. desember

Det blir ingen «gratis lunsj» i Brexit-forhandlingene med EU, har en tverrpolitisk gruppe med jevnaldrende advart.

I en skarp rapport om regjeringens planer for å forlate blokken, sier to underutvalg i House of Lords at regjeringen 'undervurderer konsekvensene av sin begrensede forhandlingsposisjon', rapporterer Vergen .

De jevnaldrende reflekterer også enstemmige bevis fra eksperter om at det ikke er 'ingen forutsigbar scenario der Storbritannia var i en sterkere posisjon utenfor det indre markedet'.

Til tross for dette sier de at etableringen av departementet for internasjonal handel viser at regjeringen allerede har forpliktet seg til å forlate det indre markedet, men krever en overgangsavtale om brexit for å «lette smerten».

Peers vurderte fire modeller for livet utenfor EU, og startet med det 'mykeste' alternativet med et norsk-stil medlemskap av European Free Trade Association som ville gi tilgang til det indre markedet.

I den andre enden av spekteret gjennomgikk de en ekstremt hard brexit som falt tilbake på regler fra Verdens handelsorganisasjon (WTO).

Det ble også vurdert å ha tyrkisk tilgang til EUs tollunion og en frihandelsavtale tilsvarende den som ble inngått med Canada.

Totalt sett var ekspertene alle enige om at «langt fra å unnslippe proteksjonismen til «Fortress Europe»... å gå helt bort og stole på WTO-tollregimet kan både presse opp matvareprisene og introdusere stor usikkerhet for britiske bønder».

Spesielt pekte de på behovet for å 'kjempe for å arve kvoter avtalt under ugjennomsiktige WTO-planer'.

Peers-rapporten sier: 'Selv om Storbritannia ensidig kan bestemme seg for å senke tollsatsene på landbruksvarer, kan dette komplisere prosessen med å avtale tidsplanene og redusere innflytelsen i fremtidige... forhandlinger.

Kort sagt, sa Dr Ulf Sverdrup, direktør ved Norsk Utenrikspolitisk Institutt, 'det er ingen gratis lunsj'.

Å beholde medlemskapet i det indre markedet vil kreve betydelige kompromisser, som å akseptere fri bevegelse av mennesker for arbeid og bidra til EU-budsjettet. Selv å ha tilgang til tollunionen vil kreve at Storbritannia opprettholder ekvivalens med EU-lover.

Begge alternativene blir hardt motarbeidet av noen konservative parlamentsmedlemmer.

Samlet advarer komiteene at Storbritannia er uforberedt på de komplekse forhandlingene og sier at regjeringen bør bli enige om en overgangsavtale som vil vise seg å være 'viktig for å beskytte handel i Storbritannia og jobber som er avhengige av handel'.

Brexit Storbritannia trenger lavt kvalifiserte arbeidsinnvandrere, sier CBI

12 desember

Debatter om immigrasjon etter Brexit må gå videre fra å diskutere høyt dyktige fagfolk, sier generaldirektøren for Confederation of British Industry.

I en tale til en utvalgt komité av parlamentsmedlemmer sa Carolyn Fairbairn at det var en kontinuerlig etterlysning av migranter fordi Storbritannias unge arbeidsledige generelt ikke var villige til å flytte til områder der de var nødvendige, The Daily Telegraph rapporter. Hun argumenterte også for at det uansett var for mange ufaglærte jobber til å besettes.

«Det er deler av landet hvor arbeidsledigheten er veldig, veldig lav [som Exeter]. Mange av de unge arbeidsledige er på den andre siden av landet, og de kommer ikke til å komme ned til Exeter, og det gjør de ikke,» sa Fairbairn.

Sektorer som bygg og anlegg og eldreomsorg var spesielt sårbare for et nedslag mot lavt kvalifisert arbeidskraft, sa hun. 'Vi har en aldrende befolkning og en reell etterspørsel etter folk som gjerne kommer og tar vare på vår aldrende befolkning... Det er på tide å gå bort fra teorien og videre til å forstå hvor vi egentlig har disse påkjenningene og belastningene i økonomien.'

Tidligere denne måneden, en lekket konto av diskusjoner blant regjeringsmedlemmer avslørte at noen seniorministre presser på for å la et høyt antall lavt kvalifiserte arbeidere fortsette å komme inn i Storbritannia.

Bekymringen var fokusert på sesongbasert korttidsarbeid, som frukt- og grønnsaksplukking. National Farmers Union har advart om en nedgang i migrasjonen fra EU siden folkeavstemningen betyr at noen produkter kan bli uplukkede i år.

Generelt er det rundt 1,6 millioner arbeidsledige i Storbritannia, men 5,5 millioner utenlandske arbeidere, inkludert 3,5 millioner fra Europa.

Usikkerhet rundt det endrede landskapet for ansettelse i kjølvannet av Brexit gir bedrifter uro og hindrer investeringer.

Fallende næringsinvesteringer er hovedfaktoren bak svakere vekstanslag for neste år, og Business Chambers of Commerce (BCC) sier i dag at økonomisk ekspansjon vil falle fra 2,1 prosent i år til 1,1 prosent i 2017.

Adam Marshall, generaldirektøren for BCC, fortalte Vergen : 'Selv om noen firmaer ser betydelige muligheter i løpet av de kommende månedene, ser mange andre nå økende usikkerhet, noe som tynger deres investeringsforventninger og fremtidssikkerhet.'

David Davis «bedradd» over brexit-overgangsavtalen

9 desember

David Davis har blitt utsatt for angrep fra tjenestemenn i Brussel etter å ha sagt at han bare ville tilby EU en overgangsavtale etter Brexit for å 'være snill' mot de gjenværende medlemmene, melder Financial Times .

Kommentarene ble angivelig fremsatt på et privat møte med City of London Corporation i forrige måned, der politikeren sies å ha motsatt seg en avtale i prinsippet siden den 'ikke ville være til fordel for Storbritannia og kunne forsinke Brexit-prosessen', legger avisen til. .

Den fortsetter: 'Davis aksepterte imidlertid at Storbritannias 'plutselige' avgang kunne kompromittere EUs finansielle stabilitet og sa at han ville være 'mer for' hvis EU ba Storbritannia om en overgang. «Jeg skal være snill» sa han.

Men EU-tjenestemenn har strittet på forslaget om at det er Brussel som vil presse på for en midlertidig ordning for å kompensere for skadene ved en plutselig Brexit.

En høytstående tjenestemann kalte forslaget 'bedraget' og sa: 'Det er en fornektelse av virkeligheten i London.' En annen sa: 'Jeg er lei av britiske politikere... De har ingen anelse.'

'Finansielle selskaper har presset regjeringen til å bli enige om en overgangsperiode etter at Storbritannia forlater blokken og før nye handelsbetingelser er ferdigstilt, hvor gjeldende ordninger forblir på plass,' sier FT.

Den finansielle tjenestesektoren i London er kritisk for den britiske økonomien: i fjor sto den for rekordhøye 74,1 milliarder pund i skatteinntekter, eller 11,5 prosent av totalen i Storbritannia, ifølge tall samlet av PwC.

Bank of England-sjef Mark Carney har påpekt at «over halvparten av egenkapitalen og gjelden som ble tatt opp av selskaper i eurosonen ble utstedt i Storbritannia», og at stabilitet i økonomiske forhold etter Brexit også er kritisk for EU, sier FT.

Nylig, legger avisen til, har Davis virket mer åpen for en overgangsavtale og «jobber tettere med Philip Hammond, kansleren og sterk talsmann for en jevn, gradvis exit».

På et møte med kansleren og seniorbankfolk i forrige uke, ble Davis sagt å være 'ikke avvisende' til en midlertidig ordning. Begge mennene sa også at byen ikke ville få noen spesiell avtale for Brexit.

Brexit: Bybanker 'i avanserte samtaler om flytting til Paris'

8. desember

Flere store banker er i 'avanserte' samtaler om å flytte en rekke av virksomhetene deres fra London til Paris i forkant av Brexit, sier Den uavhengige .

Benoit de Juvigny, Frankrikes viktigste finansregulator, fortalte BBC Newsnight i går kveld at en rekke store internasjonale finansmenn allerede gjennomførte formell due diligence som forberedelse til en flytting.

Han sa: «I noen tilfeller vil jeg si at vi fortsatt er på nivå med henvendelser eller uformelle henvendelser fra konsulenter, fra advokater og så videre.

'Men i andre tilfeller, spesielt når det gjelder store internasjonale banker, er det en normal uformell undersøkelse, men de har foretatt due diligence og vi mottar mange praktiske spørsmål angående måten de skal styres på fra vårt perspektiv.'

Ryktene har lenge sirkulert om at bybanker kan flytte noen sentre til kontinentet etter at Storbritannia forlater EU, men «i hvilken grad disse planene har blitt fremskredet har vært vanskelig å fastslå – til nå», sier BBC.

Avsløringen er en 'viktig milepæl', legger den til. «Due diligence er prosessen med nøye gransking som store virksomheter går gjennom før en større avtale. Det er detaljert og dyrt, og selv velstående banker tar det ikke lett på.'

En hard Brexit, der Storbritannia forlater det indre markedet, vil trolig komme på bekostning av 'passet' bankene har som tillater dem å operere fritt i hele EU. Kansler Philip Hammond og Brexit-sekretær David Davis innrømmet også denne uken at det ikke ville være noen spesiell avtale for City of Londons finansielle knutepunkt.

Spesielt for Wall Street-gigantene undergraver dette en sentral del av Londons lokke.

Et trekk vil sannsynligvis innebære en del av bankenes aktiviteter, spesielt eurodenominert handel, snarere enn en engroseksodus.

Det er imidlertid ikke sikkert Paris får nikk. BBC sier 'Paris, Frankfurt, Dublin, Luxembourg, Amsterdam, Madrid, Bratislava og den maltesiske hovedstaden Valletta' kjemper alle aktivt om denne virksomheten.

Faste kostnader i Paris og Frankfurt er ti til 15 prosent høyere enn i London, eFinancialCareers sier, og byen har sammen med nordiske land og Spania den mest effektive kapitalavkastningen i Europa.

Banker er 'sannsynligvis lei seg for at de ikke bare kan beholde all virksomhet basert i London', legger nettstedet til, og 'å flytte til Madrid er mer fornuftig enn Frankfurt eller Paris' hvis de ønsker å kutte kostnader.

ONS-tabbe øker handelsgapet i Storbritannia etter Brexit med 6 milliarder pund

7. desember

En statistisk feil betyr at størrelsen på Storbritannias handelsunderskudd med resten av verden i forkant av Brexit-avstemningen var betydelig mindre enn tidligere antatt – men er også 6 milliarder pund dårligere i månedene siden.

Office for National Statistics (ONS) «har oppdaget en feil i måten det stod for import og eksport av «uregelmessige» varer som gull, sølv, edelstener, fly og skip,» sier Sky News .

Det betyr at handelsunderskuddet – gapet mellom penger, varer og tjenester som strømmer inn og ut av landet – ikke var så ille som man trodde.

Fulle revisjoner publisert i dag dekker hele 2015 og første halvår av dette året og utgjør en samlet reduksjon på 10 milliarder pund i handelsgapet, hvorav 3,3 milliarder pund relatert til årets første seks måneder.

Underskuddet på syv prosent av BNP for de siste tre månedene av 2015, som ville vært det verste noensinne, kommer nå på seks prosent, sier Vergen .

For andre kvartal i år, rett før folkeavstemningen, var den 5,4 prosent, ned fra tidligere anslått 5,9 prosent.

Gitt advarslene, inkludert advarslene fra Bank of England-sjef Mark Carney, om Storbritannias avhengighet av «vennligheten til fremmede», vil tallene bli grepet av brexitere som nok et tegn på Remain-leirens «Project Fear» i oppløsning.

Men handelsunderskuddet for fjoråret var fortsatt 'det største som er registrert' – og revisjonene viser at ting har forverret seg kraftigere enn antatt siden juni.

'Gapet mellom import og eksport ... har utvidet seg i løpet av de tre månedene til slutten av september og nådde en rekord på 17 milliarder pund, som er 5,9 milliarder pund dårligere enn først antatt,' sier Sky.

Det er ikke den eneste statistikken publisert i dag som peker på økonomisk forverring siden Brexit. ONS avslørte produksjonen fra produsenter falt med 0,9 prosent i oktober, sier den BBC .

Dette overrasket økonomer «som hadde spådd en oppgang» – og kommer etter en oppgang på 0,4 prosent i september.

City of London 'vil ikke få spesiell brexit-avtale'

6. desember

Storbritannias økonomiske knutepunkt i City of London 'vil ikke få noen spesiell behandling i de kommende Brexit-forhandlingene', sier Daily Telegraph .

Kansler Philip Hammond og David Davis, Brexit-sekretæren, skal ha kommet med kunngjøringen da de møtte noen av landets beste bankfolk for første gang for å diskutere Storbritannias uttreden av EU.

Bransjelederne inkluderte sjefer fra Lloyd's of London, Barclays, Santander, BlackRock og Goldman Sachs, sier Financial Times .

'Det var en ganske grov advarsel om at politisk sett ønsker ikke regjeringen å bli sett på å gjøre en avtale for å favorisere rike bankfolk, hvis den ikke overholder Brexit-velgeres ønsker,' sa en av finansmennene.

En annen sa: 'Beskjeden var: 'Du er ikke den eneste sektoren. Du er en veldig viktig sektor, men du er ikke den eneste sektoren, så det vi må gjøre er å forstå hvordan vi tar hensyn til dine behov sammen med behovene til de andre sektorene.''

Dette betyr sannsynligvis at Storbritannia ikke 'nøyaktig vil holde EUs finansregler', noe som kan føre til at selskaper mister 'passene' for å operere fritt på tvers av det indre markedet, sier Telegraph.

Den legger til at 'som et resultat forventer regjeringen og Square Mile at en beskjeden mengde virksomhet og arbeidsplasser vil flytte fra Storbritannia til andre europeiske finanssentre'.

Det ville gi et slag for Storbritannias bredere finanser: en rapport fra konsulentene PwC i går estimerte at finanssektoren bidro med rekordhøye skatteinntekter på 71,4 milliarder pund i fjor, og utgjorde 11,5 prosent av det totale Storbritannia, sier FT.

Imidlertid var det noen positive tegn på en 'myk landing' for byen.

En bankmann på møtet sa at Davis ikke var 'avvisende' til en overgangsavtale om Brexit for å 'tillate gjeldende handelsregler å fortsette i en begrenset periode', til tross for langvarig motstand mot en slik ordning.

De to ministrene diskuterte også alternativer for byen, inkludert en basert på regulatorisk 'ekvivalens' mellom Storbritannia og resten av EU.

I henhold til europeiske direktiver kan dette gi tredjepartspass til britiske finansielle tjenesteselskaper som lar dem operere på tvers av blokken.

Ministre 'vil at lavkvalifisert arbeidskraft skal komme til Storbritannia etter Brexit'

5. desember

Ministre presser på for at enhver immigrasjonsavtale etter Brexit skal fortsette å tillate et stort antall lavt kvalifiserte migranter å komme til Storbritannia for å jobbe, sier Sky News .

Avsløringen, fra kilder som orienterer om 'Brexit-kabinettet'-diskusjoner på toppen av regjeringen, fremhever bekymring for effekten av en stor nedbryting av innvandring på sektorer som 'landbruk, gjestfrihet, bygg og sosial omsorg'.

En minister sa at det nå er en innrømmelse av at «vi ikke bare kan snakke om høyt kvalifiserte mennesker; det må være lavt kvalifisert også'.

Mangel på offentlig innrømmelse av en slik diskusjon gjenspeiler bekymring for den offentlige oppfatningen av migrasjon av lavt kvalifiserte kvalifiserte personer og frykt for et trekk på lønningene, som Bank of England-undersøkelser ofte har hevdet er ubegrunnet.

Spesiell bekymring har blitt reist av bondefagforeninger, som sier at et fall i migrasjonen etter avstemningen for Brexit betyr at det for øyeblikket bare er nok fruktplukkere til å høste rundt to tredjedeler av Storbritannias 'sensesongsavlinger som poteter og brassicas', sier de Financial Times .

Tall forrige uke viste rekordmigrasjon til Storbritannia fra Europa i året til juni. Et arbeidsbyrå for landbruk sa imidlertid at mange europeere har holdt seg unna siden folkeavstemningen.

John Hardman, direktøren for Hops Labor Solutions, sa at migranter kan 'dra til Tyskland, Holland og Belgia, med bedre vilkår og tjene bedre lønn siden devalueringen av pundet har redusert deres nettoinntekt med 15-20 prosent'.

Sajid Javid, fellesskapssekretæren, reiste tidligere i år bekymring for at en nedbryting av immigrasjonen i byggesektoren kan påvirke planene om å bygge millioner av nye hjem. Restauranter, barer og omsorgsboliger er også sterkt avhengige av utenlandsk arbeidskraft.

Totalt sett er det rundt 1,6 millioner arbeidsledige i Storbritannia. Rundt 5,5 millioner utlendinger, 3,5 millioner fra EU, jobber i landet.

Dette innebærer at et kraftig fall i innvandringen kan føre til at enkelte sektorer har svært mangel på arbeidskraft og kompetanse. Økonomer hevder også at det ville være skadelig for produktiviteten.

En kilde som er kjent med samtaler mellom nr. 10 og innenriksdepartementet sa: «Publikum ser nå på immigrasjon som et tallspill … noen mennesker i regjeringen trenger å gjenkjenne hvor offentligheten er om dette,» rapporterer Sky.

En talsperson for innenriksdepartementet sa: 'Regjeringen har vært tydelig på at når vi fører forhandlingene våre, må det være en prioritet å gjenvinne mer kontroll over antallet mennesker som kommer hit fra Europa.'

Pundet stiger etter at Davis slipper et mykt brexit-hint

2. desember

Sterling hoppet til det høyeste nivået på nesten tre måneder i går, etter at Brexit-sekretær David Davis sa at regjeringen ville vurdere å gi bidrag til EU-budsjettet i bytte mot tilgang til det indre markedet.

Det vil signalisere en prioritering av enkeltmarkedsadgang, eller myk brexit, som mange økonomer og andre mener vil avverge betydelig skade på den britiske økonomien.

Som svar på et spørsmål fra Labour-parlamentsmedlem Wayne David om hvorvidt han ville 'vurdere å gi noe bidrag i noen form eller form for tilgang til det indre markedet', sa Davis at regjeringen ville se på alle tilgjengelige alternativer under artikkel 50-prosessen i løpet av de neste to år.

Downing Street var raskt ute med å bagatellisere forslaget, og sa at Davis syn var 'konsistent med det vi har sagt til dags dato'.

Imidlertid grep markeder og kommentatorer uttalelsen, noe som førte til at pundet steg 0,63 prosent til €1,18 og steg én prosent mot dollaren til mer enn $1,26.

Den tyske kristdemokratiske MEP Reimer Boge, den tidligere nestlederen i Europaparlamentets budsjettkomité, foreslo at Storbritannia kunne betale mellom €4 og €5 milliarder i året for de høyeste nivåene av tilgang til det indre markedet.

Det vil representere avgiften for å være medlem av det europeiske økonomiske samarbeidsområdet, tilsvarende status som Norge og ikke langt unna beløpet landet betaler for fullt medlemskap i dag.

«Hvis du vil ha noe, er du forpliktet til å betale for det. Dette er en del av avtalen, sa Boge.

Theresa May har gjentatte ganger understreket at hun vil søke en skreddersydd avtale for Storbritannia i stedet for å plukke en eksisterende modell fra sokkelen.

'EU-diplomater er også skeptiske at Storbritannia vil velge maksimal tilgang til det indre markedet, noe som vil kreve å akseptere EUs regler om fri bevegelse av mennesker og kjennelsen fra den europeiske domstolen', sier Vergen .

Brexit: Bønder krever 'tollfri tilgang til indre marked'

1. desember

Landbruksforeninger og dusinvis av store britiske matprodusenter og forhandlere har samlet utstedt et krav om å beholde 'tollfri tilgang til det indre markedet' som en del av enhver Brexit-avtale.

I et åpent brev til Tidene , alle de fire viktigste bondeforeningene og '71 ledende matbedrifter', inkludert sjefene i Sainsbury's, Morrisons og Marks & Spencer, erkjenner at Brexit kan 'være fordelaktig ikke bare for vår sektor, men også for den bredere økonomien', men sier er ' vital' de er i stand til å beholde tollfri handel med verdens største enkeltmarked.

De legger til at mer enn 75 prosent av mateksporten i Storbritannia går til blokken, 'så alle våre oppdretts- og matbedrifter ønsker å oppnå dette resultatet'.

Brevet fortsetter at det er 'essensielt' at særlig bønder fortsetter å ha 'tilgang til sesongbasert og permanent arbeidskraft fra EU og utenfor EU, sammen med forsikringer om at EU-arbeidere som allerede jobber permanent i Storbritannia, får lov til å forbli'.

De Financial Times sier 'Britisk hagebruk er avhengig av EU for mer enn 98 prosent av sin sesongbaserte arbeidsstyrke'.

En undersøkelse publisert av National Farmers Union (NFU) denne uken fant at halvparten av alle bedrifter som leverer landbruksarbeid sa at de ikke var i stand til å dekke etterspørselen etter arbeidere mellom juli og september.

Det satte dette ned på en kombinert Brexit-effekt av at det svake pundet effektivt reduserte inntektene til de som bare var i landet i en kort periode, og at Storbritannia ble sett på som et mindre attraktivt reisemål for europeisk arbeidskraft siden folkeavstemningen.

'Rumenere og bulgarere har hatt den oppfatningen at Storbritannia er et fremmedfiendtlig, anti-europeisk sted, og at de kan reise til Tyskland, Holland og Belgia, med bedre betingelser og tjene bedre lønn,' sa John Hardman, direktøren for landbruksrekrutteringsbyrået HOPs Arbeidsløsninger.

NFU har bedt om en 'hastende' rettssak av et visumsystem som vil sikre en fortsatt flyt av EU-arbeidere - og advart om 'svært reell risiko for at britisk frukt og grønnsaker vil bli liggende å råtne ... i 2017'.

Fortsatt tilgang til det indre markedet kan forenkles på en rekke måter, inkludert gjennom fullt medlemskap, bilaterale avtaler på samme måte som Sveits, eller til og med sektor-for-sektor-ordninger.

Brexit: Juridisk utfordring over planene for det indre markedet

28 november

En juridisk krangel truer om hvorvidt Storbritannia forblir innenfor det indre markedet etter at det har forlatt EU, melder BBC.

Advokater hevder å forlate det europeiske økonomiske samarbeidsområdet (EØS) ikke vil være automatisk ved Brexit, mens regjeringen sier medlemskapet vil opphøre.

British Influence, en pro-single market-tenketank, har kunngjort at den skriver til David Davis, Brexit-sekretæren, for å informere ham om at den vil søke en rettslig vurdering av regjeringens posisjon.

'Det er en stor sjanse for at Storbritannia vil handle ulovlig ved å ta oss ut av EØS med Brexit,' sa Jonathan Lis i gruppen.

Han la til at British Influence vil begjære domstolene for 'hastende avklaring' gjennom en rettslig vurdering.

'Hvis domstolene støtter den juridiske utfordringen og gir parlamentet det siste ordet over EØS-medlemskap, kan parlamentsmedlemmer stemme for å sikre at Storbritannia forblir i det indre markedet inntil et langsiktig handelsforhold med EU er blitt enige,' sier BBC.

Professor George Yarrow, ved University of Oxford, sa: 'Det er ingen bestemmelse i EØS-avtalen om at Storbritannias medlemskap skal bortfalle hvis Storbritannia melder seg ut av EU.'

Den eneste spesifiserte utgangsmekanismen for å forlate det indre markedet er artikkel 127 i EØS-avtalen, la han til.

Det er et syn som støttes av Jolyon Maugham QC, som sa: 'Gitt artikkel 127 gir en uttrykkelig mekanisme for utmelding, utelukker den implisitt andre underforståtte mekanismer for utmelding som å slutte å være medlem av EU.'

Imidlertid har en rekke konservative angrepet det de kaller et 'juridisk pip' for å 'frustrere viljen' til det britiske folket. Pro-Brexit-parlamentsmedlem Dominic Raab sa at advokatene burde jobbe for å gjøre Brexit til en suksess.

Han sa: 'Offentligheten har snakket. Vi bør respektere resultatet og komme videre med det, ikke prøve å finne nye hindringer som undergraver den demokratiske prosessen.'

En talsmann for regjeringen sa til BBC: «Siden Storbritannia er part i EØS-avtalen kun i egenskap av et EU-medlemsland, vil vi automatisk slutte å være medlem av EØS når vi forlater EU. Folkeavstemningsresultatet vil bli respektert, og vi har til hensikt å påberope oss artikkel 50 senest i slutten av mars neste år.'

Hvor mye koster det 'Brexit-svarte hullet'?

24 november

Storbritannias finanser lider av et stort Brexit-relatert 'svart hull', ifølge offisielle prognoser. Den eneste uoverensstemmelsen er hvor stor den egentlig er.

Kansler Philip Hammond sa i går at statsgjelden vil stige til 1,945 milliarder pund ved slutten av dette parlamentet. 'Dette er en økning i kontantnivået for gjeld på iøynefallende £220 milliarder', sier ITV Newss Robert Peston .

Han legger til at disse prognosene kom sammen med en høstuttalelse som skisserer et massivt sjokk for økonomien etter EU-folkeavstemningen, så det er 'rimelig å karakterisere den økningen på 220 milliarder pund i statsgjelden som den økonomiske kostnaden ved Brexit'.

Det er imidlertid ikke den direkte kostnaden ved å forlate EU. Selv på George Osbornes vakt, ble Storbritannia forventet å ha et budsjettunderskudd frem til 2019/2020, så mye av den ekstra gjelden var allerede forventet.

I følge iNews , var den spesifikke forverringen i disse første prognosene etter Brexit-avstemningen faktisk £122mrd, som kommer fra høyere låneopptak hvert år i dette parlamentet, inkludert en svingning fra et overskudd på £11mrd til et underskudd på £21mrd i det siste året.

Dette tallet inkluderer imidlertid 27 milliarder pund i 'headroom', sier Financial Times , samt 'strukturell svakhet i skatteinntekter ... [og] noen endringer i definisjoner som hovedsakelig påvirker tidspunktet for når regjeringen kan bokføre selskapsskatteinntekter'.

Låneopptak forårsaket av lavere vekst - og dermed reduserte skatteinntekter - som en direkte konsekvens av Brexit kommer inn på nærmere 59 milliarder pund, sier avisen.

Du kan legge til det ekstraforbruket verdt 26 milliarder pund i går, som for det meste er for å kompensere for noen av virkningene av slaget på økonomien de neste fem årene.

Uansett om underskuddet er 59 milliarder pund, 85 milliarder pund, 122 milliarder pund eller 220 milliarder pund, er det klart 'Brexit har kostet Storbritannia på alle tiltak som er verdt å se på', sier Philip Aldrick i Tidene .

Han legger til at Office for Budget Responsibility Real (OBR) nå spår at lønningene vil krympe neste år og at arbeidsledigheten i løpet av de neste fem årene vil stige med 100 000, økonomien blir 2,4 prosent mindre enn den ville ha vært og produktiviteten vil avta. .

Brexitere sier at tallene er feil og bare en fortsettelse av 'Project Fear' og designet for å øke støtten for å vri seg ut av artikkel 50, sier Vergen .

Euroskeptiker Iain Duncan Smith, den tidligere arbeids- og pensjonssekretæren, fortalte Sky News : «Nøkkelen er at OBR har tatt feil i hver eneste prognose de har laget så langt. På underskudd, på vekst, på arbeidsplasser, har de stort sett tatt feil på alt.'

Hewden-leieselskapet kollapser i kjølvannet av Brexit-varselet

23 november

Utleieselskapet for tunge maskiner, Hewden, har kollapset i administrasjonen, uker etter advarsel om et Brexit-relatert hit til handel.

Administratorer ved EY ble kalt inn forrige uke, og mer enn 250 av rundt 750 ansatte er sagt opp.

I en uttalelse forrige måned advarte firmaet om at det hadde blitt 'påvirket av markedsusikkerhet etter avstemningen om å forlate EU', sier Sky News .

Selskapet la til: 'Avstemningen har negativt påvirket en rekke store bygge- og kapitalinvesteringsprosjekter.'

Sam Woodward fra EY bekreftet at Hewden har 'kollapset inn i administrasjonen' sier Daily Telegraph .

Vergen sier at 133 ansatte vil flytte til rivaliserende Ashtead, som har kjøpt deler av virksomheten i en avtale på 29 millioner pund, men skjebnen til de gjenværende arbeiderne forblir i balanse.

Det vil bli hevdet at nyhetene understreker slaget for økonomien som kommer fra Brexit, som antas å bremse næringsinvesteringene, spesielt på områder som bygging, mens sjefer venter på å se hvordan Storbritannias forhold til EU vil forme seg.

Dette ble sitert som en potensiell faktor i kunngjøringen fra byggmesteren Travis Perkins at den legger ned 30 filialer og kutter 600 arbeidsplasser.

Hewden har imidlertid slitt en stund. The Telegraph sier at dets siste regnskap, som dekker året til desember 2014, avslørte tap på 16,6 millioner pund på salg på 105 millioner pund.

«Før sammenbruddet slet Hewden med å refinansiere sin gjeldsbunke på 190 millioner pund, ettersom vilkårene for gjelden nærmet seg utløp,» legger avisen til.

Det Manchester-baserte selskapet har vært eid av turnaround private equity-selskapet Sun European siden 2010.

Unite unions nasjonale offiser Bernard McAulay sa: 'Dette er et sykt slag for arbeidere i førjulstiden og er resultatet av en rekke risikokapitalister som har drevet Hewden rundt på markedet over flere år for å tjene penger raskt.'

Har Brexit tørket 1,2 milliarder pund av britisk formue?

22 november

Overskrifter denne morgenen har satt en pris på kostnadene ved Brexit for britiske husholdninger - 1,5 milliarder dollar, eller 1,2 milliarder pund når det konverteres tilbake til pund.

Kravene er basert på Credit Suisses årlige Global Wealth Report, som konverterer hvert lands samlede eiendeler til dollar for å rangere de rikeste og analysere fordelingen av rikdom mellom og innenfor nasjoner.

I Storbritannias tilfelle frem til slutten av juni, i umiddelbar etterkant av Brexit-avstemningen, ble den samlede britiske formuen vist å ha falt med rundt 10 prosent, eller 1,5 milliarder dollar.

Dette tørket $33.000, eller omtrent £26.700, av den gjennomsnittlige formuen per voksen, som nå står på $289.000, eller £232.000, sier Tidene . Å trekke dette lavere er et fall i antallet svært rike mennesker, med Storbritannia 406 000 færre dollarmillionærer.

Dette betyr imidlertid ikke at vi faktisk er fattigere siden folkeavstemningen.

Fallet er i sin helhet et resultat av verdifallet på pundet mot dollaren, som Credit Suisse satte til 15 prosent frem til slutten av juni.

Målt rent i pund, vokste verdien av britisk formue seks prosent sammenlignet med i fjor, sier Sky News .

I tillegg falt FTSE 100, den britiske referanseindeksen for aksjer, under 6000 i uken etter folkeavstemningen, men har siden gått tilbake til mer enn 6800 i dag - og har vært over 7000.

En reell effekt sporet av Credit Suisse som har blitt bekreftet av bredere studier er et fall i toppeiendomspriser, selv om bredere boligpriser har fortsatt å øke til tross for Brexit-usikkerhet.

Nettoresultatet av alt dette er at den britiske formuen er høyere enn i fjor og fordelingen er stort sett uendret, med den øverste prosenten som eier rundt 24 prosent av totalen.

Oxfam, veldedighetsorganisasjonen mot fattigdom, sa at tallene viser fortsatt ulikhet i Storbritannia, men Credit Suisse sa at den 'ikke var større enn i noe annet vestlig land', sier Times.

Den la til: 'Mønsteret for formuesfordeling i Storbritannia er ganske typisk for en utviklet økonomi.'

Pund bryter gjennom $1,25 etter økning i detaljsalget

17 november

Sterling nøt en stort sett sterk dag i går etter at positive britiske detaljhandelstall økte optimismen om økonomisk vekst og styrket saken mot ytterligere rentekutt.

På et tidspunkt brøt pundet over $1,25 mot dollar, mens det mot euro hoppet til €1,11622 i morges.

Den har fortsatt å stige mot den felles valutaen siden den gang, og nådd €1,1693. Mot dollaren løp rallyet ut av damp , imidlertid, og pundet falt tilbake under $1,25 før det falt ytterligere i New York-handelen. I morges var den på $1,2416, i hovedsak uendret.

Detaljsalgsdata publisert av Office for National Statistics (ONS) i går viser at shoppere økte forbruket med 1,9 prosent i oktober sammenlignet med september.

Det er den raskeste økningen siden april 2002, sier Sky News . Nettbaserte transaksjoner økte også med det raskeste tempoet på fem år.

ONS sier at oktoberhoppet, som kom etter en skuffende september, ble drevet av kaldere vær som økte etterspørselen etter varmere høstklær. Det ble også utløst av en sterk Halloween-periode for supermarkeder midt i fortsatt deflasjon i matvareprisene.

Det fallende pundet kan også ha en positiv effekt på salget, sier den International Business Times , da det øker kjøpekraften til turister.

Ettersom økonomien er så sterkt avhengig av tjenestesektoren, hvor forhandlere er en stor komponent, antyder de sterkere økonomiske rapportene den siste måneden eller så at veksten vil være jevn i fjerde kvartal – og det samme for 2016 som helhet.

Pundet ga til slutt opp gevinster mot dollaren etter at dollaren ble styrket av Federal Reserves antydninger om en renteøkning neste måned.

Traders er allerede overbevist om at sentralbanken vil øke lånekostnadene igjen på sitt neste møte, men kommentarer fra styreleder Janet Yellen i går kveld har bare gjort dem mer så.

'En slik økning kan godt bli passende relativt snart,' sa Yellen ifølge Wall Street Journal . Hun siterte også høyere prognoser for inflasjonen siden valget av Donald Trump.

Brexit frykter «avkjølende» arbeidsmarkedet

17. nov

Usikkerhet etter sjokket Brexit-avstemningen i juni kan endelig tre inn i arbeidsmarkedet, advarer Office for National Statistics.

I løpet av de tre månedene til slutten av september falt arbeidsledigheten over hele Storbritannia med 37 000, og tok den overordnede arbeidsledigraten (andelen personer som leter etter arbeid, men arbeidsledige) fra 4,9 til 4,8 prosent.

Det er det laveste ledighetstallet siden de tre månedene frem til september 2005, sier den BBC . Samtidig har antall personer i arbeid økt med 49 000 til rekordhøye 31,8 millioner.

Men mens disse tallene fortsetter å peke på et jevnt arbeidsmarked etter EU-folkeavstemningen, pekte ONS-statistikere på noen tegn på at det 'kan bli avkjølende'.

De siste dataene viser en nedgang i sysselsettingsveksten, med 106 000 jobber som ble lagt til i august og et konsensusanslag på 91 000 denne gangen.

Sysselsettingstall er ekstrapolert fra en undersøkelse blant 40 000 husstander. Nedgangen i arbeidsledigheten var godt innenfor feilmarginen for dataene.

Lønnsveksten holdt seg jevn på 2,4 prosent eksklusive bonuser.

De britiske handelskamrene (BCC) sa at Brexit «demper bedrifters rekrutteringsintensjoner» og at dette vil legge «økt press på sysselsettingsnivået i Storbritannia».

BCC økonomisjef Suren Thiru la til: 'Disse dempede arbeidsmarkeds- og økonomiske forholdene forventes også å holde et lokk på lønnsveksten det neste året, til tross for høyere enn forventet inflasjonsnivå.'

Tidene sier dataene også avslører en enorm økning i andelen utenlandsfødte arbeidstakere som har sluttet seg til arbeidsstyrken det siste året.

'Antall personer i arbeid økte med 454 000 mellom juli og september i fjor, og i samme periode i år utgjorde arbeidere født i utlandet nesten 95 prosent av økningen - litt over 430 000.'

Men analytikere sier at med arbeidsledighet på svært lave nivåer og økonomisk vekst foran andre land, 'var det uunngåelig at mesteparten av jobbveksten ville komme fra utenlandske migranter'.

Jonathan Portes, en stipendiat ved National Institute of Economic and Social Research, sier faktisk at 'vesentlige reduksjoner i innvandring, som følge av Brexit eller fra regjeringens innsats for å kutte innvandring mer generelt, vil ramme vekst og skatteinntekter.'

Brexit-frykt får bedrifter til å droppe investeringer på 65 milliarder pund

15. november En tredjedel av britiske virksomheter forlot investeringer verdt 65,5 milliarder pund i kjølvannet av avstemningen om Brexit, sier Sky News .En undersøkelse av 1000 'senior bedriftsledere', bestilt av Hitachi Capital og utført av YouGov og Center for Economic and Buyout Research, fant at mer enn fire av ti store eller mellomstore bedrifter har forlatt eller utsatt planlagte investeringer.Mindre bedrifter var mer besluttsomme, men totalt sett sa en tredjedel av selskapene at de hadde valgt å kansellere eller utsette utgiftsplaner i kjølvannet av det sjokkerte resultatet av EU-avstemningen. En av hovedårsakene som ble oppgitt, oppgitt av mer enn en femtedel av selskapene, er fallet. i verdien av pundet, som er ned med rundt 18 prosent mot dollar siden juni og betyr at det er dyrere å kjøpe inn forsyninger fra utlandet. To andre viktige bekymringer, også sitert av rundt en femtedel av berørte firmaer, er usikkerhet rundt tilgang til det europeiske indre markedet og bekymringer over en generell ramme for økonomien. 'Det antas at de tapte eller utsatte investeringene var verdt et sted i området £65,5 milliarder,' sier Sky News. Mer positivt, 70 prosent av gran MS sa at de ville gjenoppta investeringen hvis det var klarhet om Storbritannias fremtidige forhold til det indre markedet, noe som fikk Robert Gordon, administrerende direktør i Hitachi Capital, til å oppfordre regjeringen til å 'ta skritt for å lette bekymringene'. Han la til: 'Eksport fra EU til Storbritannia utgjorde 290 milliarder pund i 2015... Med dette i tankene må bedrifter ikke glemme at vi er i en sterk posisjon når det gjelder å sikre at Storbritannia forhandler frem de best mulige handelsavtalene. I tillegg til å ramme bedriftsinvesteringer, er fallet i pundet vil sannsynligvis føre til en økning i inflasjonen neste år som kan ha en innvirkning på forbruket og økonomien. Office for National Statistics rapporterte et overraskende fall i konsumprisveksten fra én til 0,9 prosent forrige måned. BBC , men den sier at fabrikkprisene har steget med den raskeste hastigheten siden april 2012, og at dette kan føre til butikkprisene.

Bybaserte banker kan stå overfor 'marerittaktige valg' etter Brexit

11 november

London-baserte banker kan stå overfor 'marerittaktige valg' hvis Brexit fjerner deres makt til å behandle eurotransaksjoner, sa den japanske ambassadøren i går.

Koji snakket til en komité i House of Lords om Storbritannias uttreden av EU Tsuruoka sa at bankene 'har kommet langt for å etablere det mest effektive oppgjørssentralen her i London', og å gå andre steder 'ville være en stor utfordring', rapporterer Vergen .

Han la til: 'Det ville være marerittaktig hvis du tenker på forretningsavgjørelsen de ville bli tvunget til å ta.'

Koji Tsuruoka advarte også om at kompleksiteten i dette kan bety at en Brexit-avtale vil ta lengre tid enn toårsvinduet som er forutsatt i artikkel 50, noe som gjør det nødvendig å forhandle om en overgangsordning.

Å ha tilgang til det europeiske indre markedet har bidratt til å gjøre City of London til verdens fremste finanssenter. Banker basert i hovedstaden kan ikke bare handle fritt på tvers av kontinentet, de kan også bruke byen som en base for å behandle all sin euro-denominert virksomhet.

Euroclearing-rettigheter utenfor den felles valutasonen har lenge vært motarbeidet av slike som Frankrike, som The Guardian sier har insistert på at de ikke er 'forberedt på å se det viktigste [euro] clearinghuset utenfor EU'.

Situasjonen øker frykten for at Brexit kan skade Storbritannias mest verdifulle sektor hvis bankene bestemmer seg for å flytte til utlandet. Dette vil igjen ramme skatteinntektene og krympe økonomien.

Jamie Dimon, styreleder og administrerende direktør i JPMorgan, som har sitt europeiske hovedkontor i London, sa også at Storbritannia kan trenge en 'overgangsavtale' for å gi bankene tid til å tilpasse seg landet som forlater EU, sier Sky News .

Før folkeavstemningen sa Dimon at JPMorgan kunne flytte 4000 jobber utenfor Storbritannia hvis Brexit rammer bankens evne til å gjøre forretninger i Europa.

Mer positivt for byen ga Kina i går en uttalelse som peker på 'tettere bånd' med den britiske finanssektoren til tross for Brexit, sier Reuters .

Den la til at Agricultural Bank of China (UK) og Shanghai Pudong Development Bank, blant andre, vil åpne filialer i Storbritannia, mens China Banking Association og Shanghai Clearing House også vil åpne et London-kontor.

Storbritannias handelsunderskudd øker til tross for pundnedgangen

10 november

Storbritannias handelsunderskudd økte uventet i september, til tross for økningen i eksporten etter det kraftige fallet i pundets verdi.

Gapet mellom importerte og eksporterte varer og tjenester økte med 1,6 milliarder pund til å nå 12,7 milliarder pund, sier Office of National Statistics.

Spesielt økte importen av skip, materialer, kjøretøy og olje med 1,3 milliarder pund til 38,8 milliarder pund, mens eksporten falt med 200 millioner pund til 26,1 milliarder pund.

Den skuffende ytelsen antyder «nedgangen på 16 prosent i verdien av pundet siden EU-folkeavstemningen i juni ikke klarte å løfte eksporten, til tross for at britiske varer ble billigere i utlandet». Vergen .

Rapporter fra slike som Markit antyder at eksportordrebøker etter folkeavstemningen har blitt styrket av pundets nedgang

Alan Clarke, en økonom ved Scotiabank, sa imidlertid: 'Eksportvekst har en tendens til å være drevet mer av styrken til utenlandsk etterspørsel, snarere enn valutakursen.'

Bank of Englands siste månedlige øyeblikksbilde rapporterer at det svake pundet øker kostnadene hos britiske firmaer, med fortjenestemarginer lavere enn vanlig, og at bedrifter planlegger å tøyle utgifter i løpet av de neste 12 månedene.

Økningen i innsatskostnader for britiske produsenter har også ført til utbredte antydninger om en enorm økning i inflasjonen neste år som vil presse levestandarden.

Flere selskaper, inkludert Unilever, Heinz, Walkers og Birds Eye, har allerede økte engrosprisene på produktene deres .

Det britiske arbeidsmarkedet 'blomstrer' - men Brexit-trusler truer

9 november

Det britiske arbeidsmarkedet 'blomstrer' etter et kort fall i kjølvannet av Brexit-avstemningen i juni, ifølge en undersøkelse publisert av Recruitment and Employment Confederation (REC).

Tall for oktober viser at 'antallet personer som finner faste roller steg i det raskeste tempoet på åtte måneder i oktober, og markerer den tredje måneden på rad med økninger', sier Daily Telegraph .

I tillegg steg startlønnene til det raskeste tempoet på fem måneder, mens antallet ledige stillinger har økt «som et tegn på økende tillit til arbeidsgiverne».

Denne statistikken korrelerer stort sett med offisielle arbeidsledighetstall publisert av Kontor for nasjonal statistikk viser at sysselsettingen treffer rekorder i rullende tremånedersperioder til august og september.

Totalt sett holder arbeidsledigheten seg nær en antatt full sysselsetting på 4,9 prosent. Lønnsveksten er fortsatt dempet av høyere enn levekostnadsøkninger, på 2,3 prosent.

Imidlertid sa administrerende direktør Kevin Green, mens han sa at Storbritannia fortsatt er 'et flott sted å være', til Telegraph at retorikken om en nedbrytning av immigrasjonen etter Brexit betydde 'det er virkelige trusler som kommer over bakken'.

Hans bekymringer relaterer seg til en oppfattet 'kronisk mangel på ferdigheter' som under en hard brexit , kan true 'bedrifters evne til å møte etterspørselen og myndighetene til å levere offentlige tjenester'.

«Regjeringen trenger snarest å skissere en strategi for å adressere kompetanse om arbeidsevne innenfor utdanning i Storbritannia og fremme læreplasser og andre veier inn i arbeid. Vi trenger også innvandringspolitikk som reflekterer umiddelbare arbeidsmarkedsbehov, sa han.

'Vi har ikke råd til å se bedrifter flytte til utlandet, ta med seg jobber og etterlate oss fattigere som nasjon.'

Pund holder oppgang etter trippel-sukk av gode nyheter

4 november

Sterling fortsatte å nyte positivt momentum i morges etter at en trippel-flott av gode nyheter i går så at den steg med mer enn én prosent, sier BBC .

Pundet steg 0,2 prosent mot dollar til nær 1,25 dollar, det høyeste det har vært sammenlignet med den globale reservevalutaen siden 6. oktober. Den var også opp 0,25 prosent til €1,12 mot euro.

Valutakursene er fortsatt ned markant siden EU-folkeavstemningen – med 17 prosent mot dollaren – men er godt opp fra $1,20 som har rådet de siste ukene og 'flash crash'-laven på $1,15 i asiatisk handel 7. oktober.

Det indikerer at markedene er mer sikre på at Storbritannia har en myk brexit som vil beholde fordelene med EUs indre marked.

En slik optimisme ble forsterket i går av en High Court-avgjørelse om at regjeringen må holde en parlamentarisk avstemning før den kan utløse artikkel 50 for å starte EU-utgangsprosessen.

Selv om avgjørelsen vil bli gjenstand for anke til Høyesterett, med en høring satt til desember, øker den saken for parlamentarisk gransking og sjansen for at et pro-EU flertall i Underhuset kan øve mer innflytelse.

Sterlings gjenoppblomstring er også et svar på denne ukens avgjørelse fra Bank of England vil ikke kutte renten ytterligere , til tross for septembers sterke antydninger om at det kan gjøre det.

I tillegg oppgraderte banken markant vekstprognosene for 2016 og 2017, noe som hjalp økonomisk sentiment, selv om den la ned prognosen for 2018 og advarte om en økning i inflasjonen neste år.

Til slutt, også for å legge til følelsen av at økonomien presterer bedre enn forventet, viste nye data at den dominerende tjenestesektoren forrige måned vokste i sitt raskeste tempo siden januar.

Sammen med sterke tall for konstruksjons- og produksjonssektorene tidligere denne uken, setter dette Storbritannia på sporet til en utvidelse på 0,5 prosent i fjerde kvartal. Vergen .

Pund hopper over 1,24 dollar etter Brexit-dommen fra Høyesterett

03 november

Sterling økte mer enn én prosent denne morgenen etter Høyesteretts avgjørelse om at parlamentet må ha en avstemning før regjeringen påberoper seg artikkel 50 for å starte Brexit.

I minuttene etter vedtaket steg pundet til 1,245 dollar, det høyeste det har vært siden 6. oktober. Den nådde også en ukes høyeste på €0,891 mot euro.

Rentene på statsgjeldsobligasjoner – gilts – falt litt. Når de beveger seg omvendt til prisene, indikerer dette økende etterspørsel fra selgere og økt tillit til den britiske økonomien.

Regjeringen har lovet å gjøre immigrasjon til et sentralt tema i forhandlingene om å forlate EU, noe som øker frykten for en hard Brexit som vil skade økonomien.

En avstemning i parlamentet kan imidlertid se at parlamentsmedlemmer går inn for medlemskap i det indre markedet, vil ha langt mer innflytelse på holdningen regjeringen inntar.

Neil Wilson, fra ETX Capital, fortalte Daily Telegraph kjennelsen om artikkel 50 er «et kroppsstøt» for Theresa May og kan forsinke starten på Brexit-prosessen, som forventes å finne sted i første kvartal neste år.

Det kan også legge et «gulv under pundet rundt $1,25», la han til.

Høyesterett har gitt regjeringen tillatelse til å anke kjennelsen og Høyesterett har allerede satt av tid til å vurdere hva som vil være en endelig dom i begynnelsen av desember.

Det la et lokk på noen av gevinstene denne morgenen. Pundet var sist opp 0,7 prosent mot dollar på 1,2385 dollar, mens forgyltrentene falt bare 0,15 prosent.

Sterling har mottatt støtte de siste dagene fra mer sterke økonomiske data - en rapport som peker på en tilbakevending til vekst i produksjonssektoren ble i går fulgt av en annen som viste at byggeaktiviteten tok seg opp i oktober .

Så i dag viste en tredje publikasjon den raskeste ekspansjonshastigheten i den mektige britiske tjenestesektoren siden januar, sier Vergen .

Det betyr at tre av hovedsektorene for tiden utvider seg. Samlet viser de til en vekst på 0,4 til 0,5 prosent i fjerde kvartal.

Brexit kan få inflasjonen til å stige til 4 %, sier NIESR

2. november

En brexit-relatert nedgang i pundet kan få inflasjonen til å stige til fire prosent neste år, har tenketanken National Institute of Economic and Social Research (NIESR) spådd.

NIESR har identifisert tegn på 'betydelig forestående inflasjonspress', takket være krakket i verdien av pundet siden EU-avstemningen, sier Den uavhengige.

Sterling faller nærmere 20 prosent mot dollar og 15 prosent mot euro. Dette har fått skylden for en kraftig økning i bensinprisene og bremset deflasjon i matvareprisene, to faktorer som presset konsumprisveksten til en to-års høyeste på én prosent i september.

Men økonomer regner med at det fortsatt er større økninger – og store merkevarer signaliserer allerede kraftige prisøkninger.

Unilever beskyldte økte importkostnader for en prisøkning på 10 prosent på Marmite, sammen med andre populære merker som Hellmans majones. Microsoft har økt kostnadene for forretningsprogramvare med mer enn 20 prosent.

Finansdepartementet sier at uavhengige økonomers gjennomsnittsprognose for inflasjonen neste år er 2,5 prosent. Mange regner med at det vil gå til tre prosent – ​​og NIESR har nå spådd en enda høyere rate.

Selv om dette vil være 'et midlertidig fenomen, vil det likevel tynge på kjøpekraften til forbrukerne i løpet av de neste par årene,' sier NIESR. Det betyr at det kan ramme økonomisk vekst.

Baksiden av det lavere pundet er reduserte eksportkostnader, som gjør britiske produsenter mer konkurransedyktige i utlandet.

I følge den siste innkjøpssjefindeksen utarbeidet av Markit, har en økning i eksportordrebøkene betydd at produksjonsaktiviteten i Storbritannia bare avtok litt til en fortsatt imponerende 54,3 i oktober, hvor alt over 50 indikerer ekspansjon.

Markit regner med at veksten i produksjonssektoren vil ta seg opp igjen i fjerde kvartal etter en nedgang i løpet av tre måneder frem til september, sier Markit. Vergen .

Den bemerket også virkningen av pundet på prisene hjemme, men sa at produsentene hevet engrosprisen på varene sine i Storbritannia med den raskeste hastigheten på mer enn fem år, noe som gjenspeiler økende innsatskostnader.

Britiske skatteparadis krever medbestemmelse i Brexit-forhandlingene

1. november

Britisk-kontrollerte offshore 'skatteparadiser' bør få en fremtredende rolle i brexit-forhandlingene, sier premieren på De britiske jomfruøyene.

'Vi krever engasjement på høyt nivå, akkurat som de delegerte administrasjonene i Skottland, Wales og Nord-Irland,' sa Daniel Orlando Smith Den uavhengige . 'Vi vil ha en avtale som fungerer for hele den britiske familien.'

Smith er også president for United Kingdom Overseas Territories Association, som representerer 12 regjeringer i Storbritannia-kontrollerte territorier, inkludert Bermuda, Gibraltar og Caymanøyene.

Å kreve samme rolle som de delegerte administrasjonene ville bety å få en 'direkte linje' til Brexit-sekretær David Davis, Vergen sier.

I henhold til en avtale satt av statsminister Theresa May i forrige måned, vil Davis lede et 'offisielt forum' som inkluderer representanter fra de skotske, walisiske og nordirske myndighetene.

Men regjeringen forplikter seg ikke til å gå med på noen krav, og vil heller ikke gi administrasjonene en formell avstemning om Brexit.

Eksperter advarer at Storbritannia kan stå overfor en 'konstitusjonell krise' hvis de ikke gjør nok for å møte bekymringene til de landene som er konstituerende. Den skotske førstelederen Nicola Sturgeon har allerede fremmet ideen om en andre folkeavstemning om uavhengighet.

Storbritannias skatteparadis er ikke populære på kontinentet: åtte står for øyeblikket overfor EU-sanksjoner som en del av et press for å gjøre skatteparadis mindre attraktive.

Spesielt De britiske jomfruøyene var sterkt involvert i Panama Papers-skandalen.

«EU har øvet press på medlemslandene for å takle skatteunndragelse», skrev EUs lovekspert Panos Koutrakos i vergen tidligere i år.

Imidlertid vil i hvilken grad press fra EU fortsatt kan påvirke Storbritannia i fremtiden 'avhenge av post-Brexit-ordningen som vil styre forholdet mellom EU og Storbritannia'.

Ratingbyrået advarer om pundets reservestatus

31 oktober

Standard & Poor's har opprettholdt en negativ kredittvurdering på Storbritannia og sier at landet kan miste statusen som reservevaluta.

Ratingbyrået fratok Storbritannia sin ettertraktede trippel-A-pris, den høyeste mulige, dagene etter Brexit-avstemningen, og tok Storbritannias kredittverdighet ned to hakk til AA.

Det var det siste av de tre store byråene som opprettholder toppscore for Storbritannia. Rivalen Fitch kuttet sin rating i juni, mens Moody's endret sine 'utsikter' for nær fremtid til negative.

S&P har også en negativ utsikt på plass på sin allerede reduserte rating, som den opprettholdt på fredag, sier Sky News .

I en oppdatert rapport listet S&P opp en rekke faktorer, inkludert den mulige trusselen om at pundet mister sin reservevalutastatus, som kan føre til en ytterligere nedgradering for Storbritannia.

Kredittvurderinger er en måte for markeder å vurdere risikoen ved å låne fra en stat. En lavere rating kan gjøre det dyrere å skaffe penger for å dekke Storbritannias budsjettunderskudd.

Så langt har Storbritannia hatt stadig fallende lånekostnader, til tross for den dårlige tilstanden i de offentlige finansene og økonomisk usikkerhet utløst av Brexit-avstemningen.

Nesten alle store nasjoner mistet sine beste kredittvurderinger i kjølvannet av finanskrisen, men hvis Storbritannia fortsetter å se sin rating falle, kan markedssynet endre seg.

I følge Financial Times , anses Storbritannias valuta som en global reservevaluta - fordi den utgjør rundt fem prosent av de globale sentralbankreservene. Hvis det faller under tre prosent, vil S&P fjerne den statusen.

Pundet har allerede blitt solgt tungt av investorer siden juni, noe som har fått det til å falle med nesten en femtedel mot dollaren. Det er imidlertid ingen tegn på at sentralbankene selger sine beholdninger.

Andre risikoer for Storbritannia inkluderer at offentlige finanser forverres betydelig (lånemålene er allerede satt til å bli savnet) og en hard Brexit som fører til oppløsning av Storbritannia hvis Skottland holder en ny uavhengighetsavstemning.

Brexit-stemmeeffekten på prisene «nå klarere», sier tenketanken

28 oktober

Offisielle regjeringsstatistikkere har så langt benektet enhver merkbar effekt av nedgangen i pundet etter Brexit på forbrukerprisene.

Siden Leave-seieren i juni har pundet falt nær en femtedel mot dollaren til under 1,22 dollar i dag. Det er ned 15 prosent mot euro og en tilsvarende margin mot andre valutaer.

Men mens den overordnede inflasjonsraten nådde en toårshøy på én prosent forrige måned, sa Office for National Statistics at dette var på grunn av avtagende matprisdeflasjon og stigende bensinpriser som ikke er direkte relatert til pundet.

Spesifikt sa tallknuserne at det ikke var 'ingen eksplisitte bevis' for at lavere pund økte prisene på dagligvarer.

Imidlertid sier Center of Economic and Buyout Research (CEBR) at effekten av pundets nylige dykk på prisene var 'nå klarere', sier Sky News .

Publiserer sin siste månedlige inntektsporing for Asda , sa tenketanken at veksten i husholdningenes forbrukskraft hadde falt til ensifret for første gang på to år, og steg £9 til £201 i september, som et resultat av en økning i bensinprisene i forgården og økning i inflasjonen for 'essensielle varer'.

Drivstoff til kjøretøy steg 1,4 prosent, og Storbritannia så den bredere økningen i globale oljepriser forverret av det faktum at de er priset i dollar.

Inflasjonen på essensielle varer som klær og fottøy steg med 0,4 prosent – ​​historisk lav, men den raskeste økningen på to år.

CEBR-økonom Kay Neufeld sa: 'Husholdningenes inntekter fortsetter å øke, men økende inflasjon begynner å ta sin toll på kjøpekraften. Det svake pundet betyr at prisveksten kommer til å akselerere ytterligere de neste månedene.'

Flere eksperter har tatt problemet med den offisielle avvisningen av pundets innvirkning på prisene, og sier at nedgangen har hatt indirekte effekter på engrosimportpriser som ikke blir plukket opp.

Det er spådommer om at inflasjonen kan stige til tre prosent neste år, noe som nesten helt sikkert vil oversettes til et fall i 'reelle' lønninger ettersom gjennomsnittsinntektene for tiden vokser med en årlig rate på rundt 2,4 prosent.

Første post-Brexit BNP-tall bedre enn forventet

27 oktober

Storbritannias økonomi presterte betydelig bedre enn forventet de tre månedene etter Brexit-avstemningen i juni.

Offisielle tall publisert i morges viser at økonomien økte med en hastighet på 0,5 prosent i tredje kvartal, godt foran analytikernes forventninger på 0,3 prosent.

Selv det lavere tallet ble ansett som bevis på at Storbritannia klarte å 'unngå en stor økonomisk nedgang' etter folkeavstemningen, sier Sky News .

Så sent som i august ventet Bank of England at veksten skulle avta til beskjedne 0,1 prosent, mens Vergen sier statskassen før avstemningen spådde en negativ vekst på -0,1 prosent. Det ville ha vært den første nedgangen i det som ble spådd å bli en fire-kvarts nedgang, noe som betyr at Storbritannia ville være resesjon.

Siden den gang har imidlertid en rekke indikatorer vist økonomiens motstandskraft, med den lange perioden frem til landet forlater EU og potensialet for en myk brexit som forhindrer et kraftig støt på investeringene.

Ikke desto mindre viser dagens tall et tegn på skjørhet.

Selv om veksten er på linje med gjennomsnittet etter krisen, har den også avtatt fra den fantastiske ekspansjonen på 0,7 prosent i andre kvartal.

I tillegg var det kun tjenestesektoren som vokste i tredje kvartal, med en økning på 0,8 prosent. Bygg og anlegg, landbruk, industriproduksjon og industri krympet mellom 0,4 og 1,4 prosent.

Dette er ingen overraskelse – tjenestesektoren har lenge utgjort omtrent tre fjerdedeler av den totale aktiviteten – men tallene viser at økonomien fortsatt er svært ubalansert og utsatt for risikoen for en forsinket Brexit-effekt i månedene fremover.

I det umiddelbare kjølvannet av rapporten steg pundet kraftig, og returnerte til det høyeste for uken på $1,225 mot dollar.

Brexit blåser «svart hull» på 84 milliarder pund i offentlige finanser

26 oktober

Et «svart hull» på 84 milliarder pund direkte relatert til avstemningen for Brexit «har åpnet seg i Storbritannias offentlige finanser», sier Tidene .

Think-tank Resolution Foundation har brukt den «gjennomsnittlige endringen i økonomiske prognoser siden mars» for å anslå effekten av å forlate EU, i form av fallende skatteinntekter, på den britiske regjeringens lån.

Den sier at et tidligere målsatt budsjettoverskudd på 10 milliarder pund for 2019-2020 vil bli reversert til et underskudd på 13 milliarder pund, med 84 milliarder pund mer som blir lånt i løpet av de neste fem årene.

Kansler Philip Hammond er allerede ute av sporet med målene for dette året, med et kutt i låneopptaket til 55 milliarder pund som sannsynligvis vil gå glipp av og underskuddet trolig i stedet «kommer inn på mer enn £70 milliarder», heter det.

Vergen rapporterer et lekket internt finansdokument sier at underskuddet er 2,3 milliarder pund lavere hittil i år: 'med et fall på 4,8 prosent, godt bak prognosen for 27 prosent reduksjon', heter det i avisen.

Den legger til at anslagene for økonomisk vekst neste år har falt fra 2,2 til én prosent, mens BNP-tall torsdag ventes å vise et fall fra 0,7 til 0,3 prosent i tredje kvartal.

Alt dette var imidlertid forventet, og Resolution Foundation sa at 'offentlige finanser viste tegn på svakhet før EU-avstemningen', sier Times.

Hammond har allerede indikert at han vil starte en finanspolitisk 'tilbakestilling' ved neste måneds høsterklæring som vil øke utgiftene til infrastruktur og forlate målet om å nå et budsjettoverskudd innen slutten av dette parlamentet.

Spørsmålet er: hvor mye ekstra utgifter vil finanshauken forplikte seg til?

Hvis Hammond vedtar 'Labours løfte før valget om å sikte på et overskudd i daglige utgifter, i stedet for totale utgifter som inkluderer investeringer', sier Resolution Foundation, kan han øke utgiftene og fortsatt oppnå et overskudd.

Nærmere bestemt ville han ha 17 milliarder pund hvert år for å investere i infrastrukturprosjekter eller redusere fordelene – selv om dette ville bety at landet lånte 145 milliarder pund mer innen 2020-2021.

ITV kutter 120 jobber på grunn av Brexit-usikkerhet

25 oktober

ITV skal kutte 120 jobber på grunn av den 'politiske og økonomiske usikkerheten' rundt Brexit, som har rammet TV-reklameinntektene.

I umiddelbar etterkant av folkeavstemningen sa ITVs administrerende direktør Adam Crozier at han ønsket å tjene 25 millioner pund i overheadbesparelser neste år.

ITVs annonseinntekter for de første ni månedene av 2016 forventes å gå ned med én prosent sammenlignet med 2015. Mediekjøpere spår at det britiske TV-reklamemarkedet kan falle med to prosent i år, det verste resultatet siden lavkonjunkturen i 2009. Vergen .

Før EU-avstemningen 23. juni var annonsemarkedet forventet å stige med over syv prosent, etter en økning på 10 prosent i 2015.

Tapet av ITV-jobber kommer etter at DMGT, eieren av Daily Mail, avslørte at det har kuttet mer enn 400 jobber det siste året.

Andre steder BBC har sagt at de vil permittere mer enn 300 av sine programprodusenter ettersom det spinner av sin TV-produksjon på £400 millioner, som lager show inkludert EastEnders og Strictly Come Dancing.

Brexit-usikkerheten har vokst de siste ukene ettersom Theresa Mays regjering har snakket om muligheten for en 'hard Brexit'. Ministrene ser ut til å gjøre immigrasjonskontroller til toppprioritet, noe som kan kompromittere ethvert håp om en avtale om et enkelt marked.

Sammenbruddet av frihandelssamtaler med Canada i går blir også sett på som et negativt signal, noe som kan indikere at Storbritannia vil slite med å inngå sin egen avtale innenfor det toårige forhandlingsvinduet.

Men Daily Telegraph sier Sverige holder frem en 'olivengren til Brexit Storbritannia', ved å indikere at de vil presse på for at Europa skal bli enige om en 'minnelig' avtale med Storbritannia.

'Jo mykere brexit, jo bedre,' sa Magdalena Andersson, svensk finansminister. «Vi er et åpent land og vi er for frihandel, og vi ønsker å se en løsning som er så fordelaktig som mulig for alle.

'Data utgitt denne uken viser at svensk eksport til Storbritannia er i fritt fall, med et fall på 19 prosent i perioden fra januar til juli sammenlignet med samme periode for ett år siden,' sier Telegraph.

Store banker forlater Storbritannia «tidlig neste år» på grunn av Brexit

24 oktober

Storbritannias største banker gjør seg klare til å forlate Storbritannia tidlig neste år på grunn av Brexit, har British Bankers Association advart.

Skriver inn Observatøren , BBA-sjef Anthony Browne sier at 'den offentlige og politiske debatten for øyeblikket tar oss i feil retning'.

Hvis regjeringen forfølger en såkalt «hard» Brexit og tar Storbritannia ut av det indre markedet, sier han, kan så mange som 70 000 jobber i finanssektoren flytte utenlands.

Browne antyder at noen av landets største banker allerede har «satt opp prosjektteam for å finne ut hvilke operasjoner de trenger for å gå etter når, og hvordan de best kan gjøre det». Mindre banker vil gå enda tidligere, sier han, kanskje før jul.

«Hendene deres dirrer over flytteknappen,» sier Browne.

Usikkerhet om fremtiden til 'passporting', som lar bybaserte firmaer selge sine tjenester hvor som helst i det indre markedet uten å måtte etablere en base i alle land, er en av de sentrale faktorene som driver den truende utvandringen, bemerker Browne.

Brexit-sekretæren David Davis og kansler Philip Hammond forsøkte i forrige uke å gi forsikring om at de er fast bestemt på å sikre London Citys status.

Men forslaget fra Theresa May og hennes trio av Brexit-ministre om at immigrasjon er det viktigste forhandlingsspørsmålet for Storbritannia har bekymret markedene.

Andre steder var det flere bevis på inflasjonseffekten av fallet i verdien av pundet siden Brexit-avstemningen.

Microsoft har kunngjort at de øker prisen på programvaren de selger til bedrifter med 13 prosent – ​​økende til 22 prosent for «skytjenester» – for å «harmonisere» kostnadene i Europa, sier Microsoft. Reuters .

Prisene vil ikke gjelde for forbrukerprodukter, sa selskapet.

KitKat og Pernod kan koste mer etter pundnedgang

21 oktober

Etter «Marmite-gate» kan andre populære produkter bli rammet av Storbritannias stemme for Brexit.

Nestle advarte i går at de kan bli tvunget til å «øke prisen på noen av favorittmerkene, som KitKat og Milkybar, for å oppveie svakheten til pundet», sier Nestle. Vergen .

Det franske drikkeselskapet Pernod Ricard sa også at det vil gå for å 'beskytte marginer' i kjølvannet av pundets nedgang, sier Tidene . Det øker utsiktene til prisstigninger på merker som Pernod, Absolut vodka og Mumm champagne.

Nyheten følger krangelen mellom Tesco og Unilever forårsaket da kjøpmannen nektet å betale en rapportert ti prosent prisøkning på leverandørens produkter, som den sa var nødvendig på grunn av økningen i importkostnadene.

Tesco gravde seg ned og et kompromiss ble nådd – selv om prisen på Unilever-produkter som Marmite og Pot Noodle fortsatt kan øke i de kommende månedene.

British Retail Consortium sier at alle produkter importert fra utlandet eller laget av ikke-UK-ingredienser kan koste mer i kjølvannet av EU-avstemningen. Det er bevis som tyder på at merker som Heinz allerede har økt prisene, rapporterer Daily Telegraph .

Alt dette kan ha negative implikasjoner for en konservativ regjering som tilsynelatende presser på for en hard Brexit - en nylig ComRes meningsmåling fant at mer enn to tredjedeler av folk ikke ville være fornøyd hvis EU-exit-avtalen resulterer i at de blir truffet i lommen.

Nestles sjef Paul Bulcke sa at økningene ville bli begrenset av det faktum at mange av produktene er produsert i Storbritannia - selv om flere Unilever-produkter også produseres her, og det stoppet ikke forsøket deres på å øke prisene.

I morges falt pundet til $1,2223 mot dollaren, ned rundt 19 prosent siden folkeavstemningen i juni, og til €1,223 mot euroen, et fall på rundt 15 prosent.

Hammond letter markedets frykt for en hard Brexit

20 oktober

Siden ingen formell Brexit-forhandlingsposisjon blir offentliggjort, undersøker investorer nervøst enhver kommentar fra høytstående regjeringspersoner for tegn på hvordan EU-exit-avtalen kan se ut.

Når man snakker om en hard Brexit – å gi opp medlemskap i det indre marked og muligens tollfri handel med EU totalt – rammes markedene og spesielt pundet hardt. Ethvert signal om et 'mykere' arrangement har en tendens til å be om gjenoppretting og samlinger.

I går var en myk Brexit-dag, takket være Philip Hammonds opptreden i finanskomiteen.

Kansleren 'søkte å dempe frykten for at økonomien vil bli ofret i Brexit-forhandlinger, med støtte til utenlandske høykvalifiserte arbeidere, forventning om en gunstig avtale for byen og et solid forsvar av Bank of Englands uavhengighet', sier Vergen .

Hammonds tone var i sterk kontrast til noen av den skarpe retorikken til hans kabinettkolleger.

Han slo til og med indirekte ut mot trofaste brexitere i regjeringen da han ble spurt om nylig kritikk, tilsynelatende fra regjeringen, av hans stilling.

'De som undergraver innsatsen er de som prøver å stenge forhandlingsområdet, og prøver å komme til vanskelige beslutninger som vi ikke trenger å ta på dette stadiet,' sa han.

'Det ville vært mye mer nyttig om vi kunne gjennomføre forhandlinger privat uten lekkasjer til aviser,' la han til, melder BBC .

Hammond forsøkte også å dempe frykten for immigrasjon, og sa: 'Jeg kan ikke forestille meg noen omstendighet der vi ville bruke [migrasjons]kontroller for å forhindre at banker, selskaper flytter høyt kvalifiserte, høyt kvalifiserte mennesker mellom forskjellige deler av virksomheten deres.'

Banknæringen «vet at vi anser det som ekstremt viktig», sa han til komiteen, og at regjeringen forstår «det har et spesielt sett med utfordringer når vi går inn i denne perioden med forhandlinger med EU».

Han la til: 'Jeg håper industrien vet - den burde absolutt vite - at å hjelpe til med å takle disse utfordringene og ta hensyn til disse utfordringene vil være en svært høy prioritet.'

Sterling, som allerede hadde blitt styrket av publiseringen av sterkere enn forventet sysselsettingsdata i går, steg 0,3 prosent på dollaren til mer enn $1,23 og holdt seg nær dette nivået på $1,2271 i morges.

Pund øker ettersom jobbdata fortsetter å trosse dysterhet

19 oktober

Sterling bygger på oppgang i går, den beste handelsøkten på tre måneder, etter at siste offisielle data viste at arbeidsmarkedet har holdt seg stabilt siden Brexit-avstemningen.

Pundet handlet til $1,2322 mot dollaren klokken 9.50 i London, opp fra under $1,23 før Office for National Statistics (ONS) publiserte sin sysselsettingsrapport.

Den steg 1,4 prosent i går etter at forslag om at parlamentet ville få en avstemning om en endelig brexit-avtale, lette frykten for en hard uttreden av EU.

Forrige uke var pundet under $1,20, og under et 'flash-krasj' tidligere denne måneden, nådde det et lavpunkt i 31 år under $1,15.

Dagens ONS-tall viste at 106 000 nye jobber ble lagt til markedet i løpet av de tre månedene frem til september, noe som holdt sysselsettingsraten på en ny 35-års høy på 74,5 prosent, sier Reuters .

Tallene var ned fra de 170 000 jobbene som ble lagt til i de tre foregående undersøkelsene, men analytikere hadde forventet at de ville falle under 100 000 på grunn av brexit-relatert usikkerhet som førte til en nedgang i ansettelser.

Arbeidsledigheten økte med 10 000, men andelen uten arbeid og på jakt etter arbeid holdt seg på rekordlave 4,9 prosent. Arbeidsløshetskrav i september, 'betraktet som et potensielt tidlig advarselstegn', holdt seg stort sett stabile og steg 700 til 776 400.

Antall faste stillinger som ble utlyst holdt seg også stort sett uendret på 749 000, ned fra 750 000.

Ordinær lønn økte også litt raskere enn i forrige sett med tall, opp fra en årlig rate på 2,2 til 2,3 prosent for de tre månedene frem til september, sier Vergen .

'Disse tallene viser at sysselsettingen fortsatte å vokse over sommeren og ledige stillinger forblir på høye nivåer, noe som tyder på fortsatt tillit til økonomien,' sa ONS-statistiker Nick Palmer.

Analytikere advarer imidlertid fortsatt mot å lese for mye inn i korttidsledighet og sier at de reelle effektene av Brexit-avstemningen vil ta lengre tid å filtrere gjennom.

Andre steder har eksperter pekt på tall som viser at det er mer enn dobbelt så mange utenlandske arbeidere i Storbritannia enn det er arbeidsløse briter, for å argumentere mot harde innvandringsreduksjoner i kjølvannet av folkeavstemningen.

Inflasjonen i Storbritannia hopper til 1 % - og vil fortsette å stige

18 oktober

Inflasjonen øker med sitt raskeste tempo på nesten to år, med fallet i pundet siden avstemningen for Brexit sies å presse prisen på import opp.

En rapport fra Office for National Statistics viser at konsumprisveksten fra år til år steg til én prosent i september, opp fra 0,6 prosent i august. BBC .

Det er den raskeste årlige akselerasjonen siden november 2014 og raskere enn analytikere hadde spådd. Det er for det meste et resultat av fallende matprisdeflasjon og økninger i overnattings- og bensinkostnader.

Eksperter advarer om at prisøkningene vil akselerere ytterligere i månedene fremover, ettersom den fulle effekten av stupet i pundet ennå ikke filtreres inn i offisielle tall.

Regjeringsstatistikere sa at det ikke var 'eksplisitte bevis' for at det lavere pundet økte prisene på dagligvarer. Økoner hevder imidlertid at matvareprisdeflasjonen avtar på grunn av importprisøkninger, mens bensinprisene har steget raskere enn oljeprisen, og har nådd sitt høyeste nivå på et år, fordi olje er priset i dollar.

Kort sagt, sier de, står forbrukerne overfor en større skvis i det kommende året. Hvorvidt pundets fall ennå ikke er helt tydelig i inflasjonstallene, betyr dette fortsatt at mer smerte fortsatt er å merke.

Konsensus ser ut til å være at inflasjonen skal nå en topp på rundt tre prosent i enten 2017 eller 2018. Årslønnsveksten ligger for tiden fast rundt 2,5 prosent og kan til og med avta.

Thomas Laskey, i Aberdeen Asset Management, fortalte Financial Times : 'Den bekymringsfulle faktoren er at dagens tall representerer bare en liten del av pundets bratte fall og ingen effekt fra den andre store fallen tidligere denne måneden.'

Tidligere denne måneden traff pundet et nytt lavpunkt i 31 år mot dollaren på under 1,21 dollar, før det sank kort til så lavt som 1,14 dollar i et 'flash-krasj' over natten. Den har kommet seg litt til $1,2245 i morges.

Sterling nådde også et lavpunkt i seks og et halvt år mot euro i går etter å ha falt under €1,10 under mandagshandelen, rapporterer Sky News . Det har vært en beskjeden utvinning til €1,1112 i dag.

Skattekammeret hevder at Hammond «undergraver Brexit»

17 oktober

Påstander om at Philip Hammonds kabinettkolleger har anklaget ham for å prøve å undergrave Brexit har blitt avvist som 'søppel' av statskassen.

Kansleren sies å ha irritert pro-brexit-parlamentsmedlemmer ved å oppfordre til forsiktighet med planer om raskt å begrense innvandring fra EU til Storbritannia, rapporterer Daily Telegraph og Tidene .

Han presser på for en langsom, 'myk' brexit, sier avisene, mens andre kolleger er mer harde.

En ikke navngitt regjeringskilde sa til Telegraph at Hammond er 'overdrevent påvirket av sine finansmyndigheter som mener det er en katastrofe at Storbritannia stemte for å forlate EU'.

I følge Solen , truet Hammond to ganger med å fratre sin stilling på grunn av sammenstøt med Theresa May om Brexit. Han var «opprørt» over å bli ekskludert fra sentrale strategimøter, står det.

Treasury avfeide imidlertid historiene som 'fullstendig usanne' og 'søppel' i går kveld, mens denne morgenen sa helsesekretær Jeremy Hunt til BBC regjeringen var 'absolutt forent' om det vesentlige av Brexit.

«Vi må gå gjennom alle alternativene. Dette er ikke første gang i regjeringens historie hvor du leser rapporter i avisene som kanskje ikke faktisk gjenspeiler hva som skjer, sa han.

Tvisten sies å være sentrert om planer for et nytt arbeidstillatelsessystem designet for å redusere immigrasjonen. Ifølge Telegraph presenterte innenriksminister Amber Rudd forslagene for kabinettet sist onsdag.

I henhold til forslaget må EU-arbeidere bevise at de har en dyktig jobb i Storbritannia før de får lov til å komme inn.

Planene ble sett på som en bekreftelse på at Storbritannia vil forlate det europeiske indre markedet i en 'hard' Brexit, sier Telegraph, noe Hammond skal ha advart mot tidligere.

I sin tale til den konservative partikonferansen sa Hammond at Storbritannia må kontrollere sine grenser «samtidig som vi beskytter økonomien vår, jobbene våre og levestandarden vår».

'Hard Brexit eller ingen Brexit', sier Donald Tusk

14 oktober

EUs rådspresident Donald Tusk sier at Storbritannia enten kan ha en «hard Brexit, eller ingen Brexit i det hele tatt».

Uttalelsen hans kom bare timer etter at Boris Johnson fortalte parlamentsmedlemmer at han var 'sikker på at Storbritannia kunne inngå en bedre handelsavtale med EU etter Brexit'. Vergen sier. Utenriksministeren sa at landet ville forhandle frem en avtale 'av enorm verdi og muligens av større verdi' ettersom det avgjorde perioden for utreise.

Men Tusk avfeide ideen om at Storbritannia kunne klare å beholde handelsfordelene ved EU-medlemskap samtidig som europeiske innvandrere sperres og avvise EU-domstolenes myndighet. BBC rapporter.

Det var en 'illusjon at man kan ha EU-kaken og spise den også', sa han under en tale i Brussel, med henvisning til en påstand fra Johnson forrige måned. 'Jeg foreslår et enkelt eksperiment: kjøp en kake, spis den og se om den fortsatt er der på tallerkenen.'

Både Storbritannia og resten av EU vil havne verre, sa han. Det ville ikke være noen kaker på bordet for noen. Det blir bare salt og eddik'.

Tusk foreslo at Storbritannia skulle tenke nytt om Brexit. 'I fremtiden,' sa han, 'hvis vi har en sjanse til å snu denne negative prosessen, vil vi finne allierte, det er jeg ikke i tvil om.'

Brexit: May lover 'maksimal mulig' tilgang til det indre markedet

13 oktober

Theresa May forsøkte å roe uroen over regjeringens Brexit-forhandlingsholdning i går ved å love parlamentet en debatt og love 'maksimal mulig' tilgang til det indre markedet.

'Det vi skal gjøre er å være ambisiøse ... å forhandle frem den beste avtalen for det britiske folket, og det vil inkludere maksimal mulig tilgang til det europeiske markedet for firmaer,' sa hun under en stridbar Brexit-dominert statsministerspørsmål.

'Jeg er også tydelig på at avstemningen til det britiske folket sa at vi skulle kontrollere bevegelsen av mennesker fra EU til Storbritannia.'

Hennes forsikringer klarte ikke å roe vannet for pundet, som gjenopptok raset og handlet under $1,22 i morges.

Handelsmenn er bekymret for at kommentarer fra både statsministeren og Brexit-sekretær David Davis viser at regjeringen er villig til å ofre medlemskap i det indre markedet for å forlate EU. Krav fra parlamentsmedlemmer om full avstemning om utløsning av artikkel 50 har blitt avvist.

Sky News sier Davis så langt bare har avslørt regjeringens 'overordnede mål', som inkluderer 'å bringe tilbake kontrollen over beslutninger om immigrasjon' og samtidig sikre 'friest mulig tilgang' til det indre markedet.

I mellomtiden gjentok en talsmann for Tysklands forbundskansler Angela Merkel EUs skjerpede holdning om at «full deltakelse i EUs indre marked betyr at landet som ønsker slik deltakelse også fullt ut må abonnere på fri bevegelse av mennesker».

Joshua Mahony, fra nettmegleren IG, fortalte Daily Telegraph Regjeringens kommentarer bør sees på som 'bare gambits innenfor et toårig pokerspill'.

Han la til: 'En hard Brexit er en mulighet, det samme er en myk Brexit.'

Mahony advarte også om at sterk retorikk som peker mot en tøffere avgang fra EU ville skremme britiske firmaer og holde presset på pundet.

«Selv om fru May vil bruke trusselen om en hard Brexit som et knep for en sterkere forhandlingshånd, vil en slik retorikk også få britiske-baserte firmaer til å planlegge for det verste, redusere britiske ansettelser og investeringer,» sa han.

Brexit: 'Krig' i kabinettet om finanslekkasje

12 oktober

Økende spenninger i regjeringen over de truende Brexit-forhandlingene har brøt ut i en fullstendig 'krig' i kabinettet, sier Daily Telegraph .

Fiendtlighetene ble gjenopptatt etter lekkasjen av et finansministerdokument i går som spådde britiske skatteinntekter kan bli rammet med så mye som £66 milliarder på 15 år hvis landet forlater det indre markedet.

Det vil tilsvare rundt ti prosent av dagens offentlige inntekter, eller to tredjedeler av budsjettet til NHS England, og ifølge Tidene , ville 'tvinge ministre til å kutte offentlige utgifter eller heve skatter'.

Tallet er hentet fra forskning før folkeavstemningen utført i regi av tidligere kansler George Osborne og merket 'Project Fear' av Brexiters.

Daily Mail sier at lekkasjen har «gjenoppstått påstander» at statskassen «bekjemper en bakvaktaksjon» for å forhindre en «hard Brexit».

Kansler Philip Hammond har indikert at han går inn for fortsatt medlemskap i det indre markedet, mens Brexit-sekretær David Davis og internasjonal handelssekretær Liam Fox går inn for immigrasjonskontroller som kan gjøre det umulig.

«[Davis] tror [lekkasjen] trekker teppet fra under oss,» sa en venn av Brexit-sekretæren til Telegraph. 'Det passer inn med en rekke finansbriefinger som skader forhandlingene.'

Pro-Brexit Tory Jacob Rees-Mogg, et medlem av den parlamentariske finanskomiteen, sa til Mail: 'Skatkammeret undergraver regjeringens egen forhandlingsposisjon - det er virkelig alvorlig ... og det bør være en undersøkelse av dens misbruk av sin posisjon.'

En høytstående konservativ kilde la til: 'Lekkasjen av dette dokumentet var en utrolig upatriotisk ting å gjøre.'

Treasury-tallene slår tilbake, med kilder som forteller Tidene Dokumentet ble utarbeidet av Davis egen avdeling, noe som indikerer at lekkasjen kom fra Brexit-departementets egne rekker.

Tjenestemenn anses også for å 'stå ved' beregningene, med tallet på 66 milliarder pund presentert som et 'worst case'-scenario.

Etter å ha stupt til så lavt som $1,20 mot dollaren etter lekkasjen i går, har pundet kommet seg i morges til fortsatt dempede $1,23. Det fulgte etter at Theresa May indikerte at hun vil gi parlamentet en debatt – men ikke en avstemning – om Storbritannias forhandlingsholdning til Brexit.

Vil 'hard Brexit' koste Storbritannia 66 milliarder pund i skatt hvert år?

11 oktober

Å miste tilgangen til det europeiske indre markedet kan til slutt koste statskassen opptil 66 milliarder pund i året i skatteinntekter, ifølge lekkede offentlige papirer.

Dokumentene, sett av Tidene , forutsi at den årlige økonomiske produksjonen kan bli så mye som 9,5 prosent lavere hvis Storbritannia må falle tilbake på regler fra Verdens handelsorganisasjon og ikke klarer å erstatte noen av de globale handelsavtalene som for tiden er avtalt gjennom EU.

I verste fall vil skatteinntektene bli rammet med nesten ti prosent av statens beregnede inntekt for i år, eller tilsvarende '65 prosent av det årlige budsjettet til NHS England', heter det i avisen.

Rapporten har utløst en ny bølge av investorpanikk, og presset pundet under $1,23 mot dollaren. Det har også ført til ny fordømmelse fra Arbeiderpartiet og krav om parlamentarisk gransking av EUs exit-forhandlinger.

Men etter Times egen innrømmelse, er det lekkede dokumentet, utarbeidet for diskusjoner i parlamentariske komitéer, 'kontroversielt'.

Beregningene ble kopiert fra et papir produsert av finansdepartementet i april som en del av en kampanje om de økonomiske konsekvensene av Brexit – en kampanje som senere ble hånet som 'propaganda' og merket 'Project Fear'.

£66bn er også et 'worst case-tall', basert på et scenario som ikke inkluderer noen avtale med Europa og ingen erstatningsavtaler med andre globale land.

Selv da refererer skattetreffet til virkningen 15 år senere og er en del av en rekkevidde som starter på 38 milliarder pund. Effekter av inflasjon og den gradvise økningen i offentlige utgifter vil også få sammenligninger til dagens utgiftsnivå til å virke mer dramatiske.

Men selv om alt dette kan være sant, fremhever tallene fortsatt den alvorlige potensielle konsekvensen av å svikte Storbritannias uttreden av EU – og statskassen, i strid med senior brexitere i regjeringen, 'står ved sine beregninger'.

'Perfekt storm' kan ta pund til 1,10 dollar

10 oktober

Sterling er for øyeblikket 'giftig' og står overfor en 'perfekt storm', med et rekordstort spill på ytterligere prisfall som er drevet av pågående frykt for en 'hard Brexit', ifølge en analytiker.

Kathleen Brooks, forskningsdirektør for spread-betting-plattformen City Index, fortalte Vergen at pundet har startet uken under 1,24 dollar mot dollaren, og det er lite håp om en bedring i de 'kommende ukene'.

'I begynnelsen av denne uken ser det ikke ut til at vi vil gjenvinne $1,25-håndtaket... snart, i stedet kan vi gå ned mot $1,20,' sa hun.

Brooks spådom er langt fra den mest bearish. Tidene sier både HSBC og Naeem Aslam, markedsanalytiker i Think Markets, spår at pundet vil falle så lavt som 1,10 dollar.

Charles-Henri Sabet, administrerende direktør i London Capital Group, sier at dollaren til slutt kan nå paritet med pundet.

Hedgefond har gjort et massivt veddemål mot pund, med antall 'korte kontrakter' som har økt med 10 000 på en enkelt uke og overtall veddemål på en kortsiktig økning med 97 572.

Spesielt er disse tallene, fra US Securities and Exchange Commission, 'forut' den konservative partiets konferanse, der ministrene satte en dato for EU-utgangsforhandlinger og signaliserte en hard Brexit som vil miste medlemskapet i det indre markedet.

Disse faktorene har økt markedsnervene og vil bare forsterke presset på pundet.

Imidlertid har et fallende pund fortsatt positive effekter for økonomien. Produsenter rapporterer allerede økte eksportordrer, ettersom prisene deres er mye mer konkurransedyktige i det globale markedet.

City Indexs Brooks sier også at hvis pundet presser opp importprisene og dermed inflasjonen, vil det bidra til å devaluere Storbritannias store gjeldshaug.

Likevel, for forbrukerne, gjør den svake valutaen utenlandsferier dyrere, mens inflasjonen vil ramme dem i lomma – noe som i en tid med svak lønnsvekst kan føre til et fall i utgiftene som vil skade økonomien.

Var feilen «feit finger» skylden for at pundet falt under $1,20?

7 oktober

Sterling var allerede under press denne uken, men det kollapset plutselig i asiatisk handel over natten - stuper seks prosent på bare to minutter, rapporterer Financial Times .

Pundet nådde et nytt lavpunkt i 31 år på under $1,20, og nådde $0,11841 på et tidspunkt. Den kom seg raskt til rundt 1,24 dollar, men var fortsatt ned 1,5 prosent ved starten av europeisk handel.

Mysteriet omgir omfanget av fallet «da handelsmenn skravlet for å vurdere årsaken til det tunge salget», sier CNBC .

Ryktene sirkulerte raskt om at en defekt automatisert handelsalgoritme hadde skylden, da en overraskende tung – og sannsynligvis feilaktig – salgsordre utløste utgangsterskler på andre programvarebaserte handelssystemer.

'Offisielt er unnskyldningen sviktende algoer, som er den nye, høyteknologiske versjonen av 'fete fingre', sa Michael Every, leder for Asia-Pacific finansmarkedsundersøkelser i Rabobank.

Automatisert handel lar investorer sette forhåndsbestemte høye og lave nivåer de vil kjøpe og selge på for å sikre at de banker fortjeneste eller reduserer tap i stigende og fallende markeder.

Imidlertid blir de ofte kritisert for å forsterke trender kunstig, ettersom markedsbevegelser utløser en dominoeffekt.

'Finansmarkedene har blitt stadig mer drevet av automatisert handel de siste årene, og feil kan av og til forårsake plutselige, hyperraske krasj og rally,' sier FT.

I tillegg skjedde det første fallet på et tidspunkt med tynt handelsvolum, med investorer som venter på dagens kritiske amerikanske jobbrapport som vil indikere hvorvidt Federal Reserve vil øke rentene snart.

Noen mener imidlertid at fallet bare var en forlengelse av frykten for en 'hard brexit' som fulgte etter konferansen for det konservative partiet og har tynget pundet hele uken.

Sterling har kommet seg tilbake fra sin overnight-lov, men er fortsatt nesten fem prosent nede.

Mitul Kotecha, sjefen for Asias valuta- og rentestrategi i Barclays, sa: 'Det var virkelige handler på noen av disse svake punktene, så folk var tydelig forberedt på å tro på pundets nye svakere nivåer.'

«Hard Brexit»-frykt får pundet til å falle til 31-års laveste nivå

5 oktober

Sterling har fortsatt å falle mens regjeringen fastsetter sin tøffe holdning til Brexit-forhandlingene.

Pundet falt til $1,2721 mot dollaren i går, det laveste nivået siden sommeren 1985.

Den nådde også nye flerårige laveste verdier mot euro i morges i en nyanse over 1,13 dollar, et nivå som ikke er sett siden september 2011, da økonomien sist flørtet med resesjon.

Utløseren for det siste valutakrakket var Theresa Mays forpliktelse på det konservative partiets konferanse søndag om å påberope seg artikkel 50 og starte prosessen med brexit innen mars neste år.

Utover å bare gi en fast dato, har byen også blitt skremt av hennes kommentarer, siden de ble utdypet i en rekke intervjuer, om at hun vil 'prioritere å begrense innvandring ... selv på bekostning av å forlate det indre markedet', sier Vergen .

Det er den 'harde brexiten' mange i finansdistriktet frykter vil gi et massivt slag for London, som brukes som et knutepunkt av globale banker som søker tilgang til Europa.

Det hjelper ikke, skriver James Quinn i the Daily Telegraph , at da May i går 'navnsjekket ... statsråder som var sentrale i Brexit-prosessen', utelot hun Philip Hammond, hennes 'myke Brexit'-støttende kansler.

De fleste analytikere tror at pundet ikke vil falle mye under der det er nå, sier Telegraf , og at den vil komme seg for å stige bærekraftig tilbake over $1,30 i andre halvdel av neste år.

Det synet er på ingen måte enstemmig. Bank of America Merrill Lynch spår at pundet vil fortsette å skli under den endelige Brexit-avtalen tar form, mens HSBC sa at det kan kollapse til et lavpunkt på $1,10.

Sterlings svakhet har så langt vist seg å være gunstig for den bredere økonomien: Faktisk hjelper økningen i eksportkonkurranseevne produksjonssektoren og FTSE 100 steg over 7000 til nær rekordhøye.

Men det er dårlige nyheter for feriegjester som ønsker å reise til utlandet – og hvis det til slutt slår gjennom til høyere inflasjon, vil det også treffe kjøpere i lomma og kan føre til revers av reallønn.

Pund faller etter Mays Brexit-kunngjøring

3 oktober

Sterling nådde et lavpunkt i tre år mot euro og et lavpunkt på tre måneder mot dollar etter at Theresa May annonserte sin Brexit-strategi.

Gårsdagens overraskende kunngjøring at artikkel 50 vil bli utløst innen seks måneder har gjort pundet 0,9 prosent svakere mot Europas fellesvaluta, med £0,8742 nødvendig for å kjøpe €1, et nivå som ikke har vært vitne til siden 2013.

Det er ned 0,8 prosent til 1,2880 dollar mot amerikanske dollar, det laveste nivået siden midten av august.

May fortalte også den konservative partikonferansen at hun ønsker et rent brudd fra EU, en holdning som blir tolket som en preferanse for en 'hard' Brexit der Storbritannia forlater det indre markedet. Det vil utløse enorme forstyrrelser for byen.

Marc Ostwald, fra ADM Investor Services, fortalte Vergen konferansen er nå 'hovedpunktet på agendaen for politiske arrangementer' for handelsmenn.

Mays kunngjøring 'bekrefter at 'den falske krigen' nå faktisk er over', la han til.

Hussein Sayed, markedsstrateg i valutahandelsfirmaet FXTM, sa: «Nå med tidslinjen som er satt, vil forhandlingen av vilkårene være en nøkkeldriver for pundet fremover, men jeg forventer at det blir tøft i løpet av de neste få. måneder.'

Imidlertid var det et notat av relativ ro fra Kit Juckes, fra Societe Generale, som sa: 'Absolutt ingen kommer til å endre synet sitt på den britiske økonomien, pund eller de bredere implikasjonene av Brexit før det er fjell med bevis om økonomisk innvirkning.'

Forbrukertilliten går tilbake til nivået før Brexit-avstemningen

30 september

Et annet økonomisk datapunkt som krasjet i kjølvannet av Brexit-avstemningen har gjenopprettet nivået før folkeavstemningen, og understreker den mye forbedrede følelsen i det siste.

GFKs nøye observerte undersøkelse av forbrukernes tillit fant britiske kunder mer optimistiske enn de har vært på flere måneder, med en lesning på nesten pari for september også over gjennomsnittet for det siste året, sier Financial Times .

Undersøkelsen blant 2000 husstander fant også at «forbrukerne fortsatt har tenkt å gjennomføre store kjøp denne måneden», og at folks syn på deres personlige økonomiske stilling har steget til over hvor det var denne tiden i fjor.

GFK sa at med folkeavstemningen nå tre måneder siden og Brexit-forhandlingene fortsatt et stykke på vei, har det vært lite i veien for reell endring. Forbrukerne kommer tilbake til hverdagen og utsetter ikke forbruksbeslutninger.

Arbeidsledigheten har så langt fortsatt å falle, og antallet personer i arbeid har nådd et nytt all-time high. Selv om lønnsveksten er mager, holder den seg over inflasjonsraten, så «reelle» inntekter stiger fortsatt.

«Folkeavstemningsdatoen og dens utfall fortsetter å vises lenger unna, og med verken forbedring eller forverring på den politiske fronten, var det lite å veie for tilliten,» sa Andrzej Szczepaniak, detaljhandelsanalytiker hos Barclays.

'Vårt syn er at husholdninger bare vil endre vaner vesentlig når de blir direkte påvirket.'

GFK tror likevel en direkte påvirkning vil komme med tiden, ettersom det økonomiske bildet kan endre seg dramatisk når Brexit-forhandlingene faktisk er i gang.

Det er også advarsler om at nedgangen i pundet, selv om det er bra for eksportørene, til slutt kan ramme shoppere i lomma hvis butikkene viderefører inflasjonseffekten på importprisene.

En egen månedlig undersøkelse, utarbeidet av Center for Economic and Buyout Research (CEBR) for Asda, fant at veksten i disponibel inntekt har stagnert de siste fem månedene ettersom lavere boliglånsrenter oppveies av økninger i transport- og matkostnader, sier Vergen .

Sam Alderson, en økonom ved CEBR, sa: 'Mens den innledende turbulensen har blitt navigert, har forbedringer i husholdningenes økonomi avtatt, en prosess som kan akselerere hvis økende produksjonskostnader begynner å gi seg inn i prisene ved kassen.'

Storbritannia hopper over Japan i den globale rangeringen av 'konkurranseevne'.

28 september

Storbritannia har fortsatt sin marsj oppover World Economic Forums (WEF) globale konkurranseevnetabell, melder Daily Telegraph .

Landet har nådd sitt høyeste nivå på et tiår og har hoppet over Japan, Hong Kong og Finland til å bli nummer sju av de 138 rangerte landene.

WEF forklarte funnene sine og berømmet landets 'status som en digital pioner og støtte for gründere'.

Storbritannia rangerer på tredjeplass for 'teknologisk beredskap' og anses også for å ha effektive vare- og arbeidsmarkeder, henholdsvis femte og niende, legger til Vergen .

Det henger imidlertid etter makroøkonomiske faktorer, med et stort budsjettunderskudd, høy gjeldsgrad og svake sparenivåer som gjør at den forsvinner på 84. plass. Ikke desto mindre er dette det eneste av de 12 målene som er vurdert der Storbritannia presterer dårligere enn det bredere EU.

Men mens landet generelt klarte seg bedre enn blokken, kan dens forestående Brexit likevel avspore fremskritt.

'Selv om prosessen og betingelsene for Brexit fortsatt er ukjente, vil det sannsynligvis ha en negativ innvirkning på [Storbritannias] konkurranseevne gjennom varer og finansmarkeder samt markedsstørrelse og potensielt innovasjon,' sa WEF.

Spesielt kan det å forlate EU resultere i handelshindringer med Europa som vil øke kostnadene for både bedrifter og forbrukere, la den til.

Avhengig av arten av avtalen, kan imidlertid prosessen til og med være positiv for Storbritannia hvis den følger en 'frihandelsvei' og beholder tilgangen til det indre markedet.

«[WEF] sa at beslutningen om å forlate EU betydde at regjeringen kunne fastsette retningslinjer og reguleringer som var «optimale» for Storbritannia i stedet for å måtte «kompromisse» med 27 andre EU-medlemsland, sier Telegraph.

Svake pund etter Brexit øker produksjonen i Storbritannia

22 september

Nok en undersøkelse har blitt publisert som viser at Storbritannia trekker på skuldrene av usikkerheten som ble foranlediget av Brexit-avstemningen.

Til tross for de store spørsmålene rundt landets fremtidige handelsforbindelser med Europa – med ministre som fortsatt krangler om når EU-eksitprosessen vil til og med begynne – Økonomien har vist seg å være sterkere enn forventet før folkeavstemningen.

Den siste undersøkelsen, bestilt av Confederation of British Industry (CBI), rapporterer at produksjonsveksten rapportert i august har fortsatt inn i september.

Produksjonen forventes også å øke ytterligere i årets siste måneder.

Et netto flertall på 11 prosent av de 481 selskapene som ble spurt av CBI sier de har økt produksjonen de siste tre månedene, samme prosentandel som forrige måneds undersøkelse.

Men balansen av firmaer som forventer at ordreinngangen vil stige i løpet av de neste tre månedene har doblet seg til 22 prosent, sier Vergen .

CBI sier at fallet i pundet siden folkeavstemningen i EU – det er for tiden ned rundt ti prosent mot dollar og mer mot andre valutaer – har 'økt internasjonal konkurranseevne'. Spesielt eksportbestillinger av mat, drikke og biler har økt markant.

Ikke alle industrielle sektorer gjør det så bra, men kjemiske firmaer rapporterer et fall i eksportordre. Totalt sett fant imidlertid undersøkelsen at ordrebøker på tvers av industrien var 'komfortabelt over det langsiktige gjennomsnittet'.

Men CBI er ikke helt oppegående. Med en faktisk Brexit-dato som fortsatt er et stykke unna og vanskelige handelsforhandlinger som gjenstår, er det 'mange utfordringer fremover', heter det.

Ruth Gregory, analytiker ved Capital Economics, fortalte Tidene : 'Denne siste undersøkelsen legger til beviset på at den samlede økonomien er satt til en periode med lavere vekst i stedet for en full resesjon.'

Hvorfor Brexit betyr at du kan få mindre kjeks for pengene

22 september

Vær på vakt for at kjekspakken din blir mindre eller at toalettrullen din krymper på grunn av Brexit, har Bank of England advart.

Storbritannias beslutning om å stemme for å forlate EU har ført til at pundet har stupt med rundt ti prosent mot dollar og mer mot euro og andre globale valutaer, noe eksperter mener kan ha ført til høyere importpriser.

Dette var igjen ventet å få konsumprisene til å spiralere høyere i månedene fremover.

Imidlertid, sier Bank of England, i sin siste rapport om forretningsforhold, er britiske kunder 'svært prisfølsomme', og supermarkeder kan være uvillige til å gi direkte økninger videre.

Så i stedet for å senke prisene, advarer banken at butikker kan forsøke å 're-konstruere' produkter - redusere størrelsen eller bruke billigere ingredienser.

Will Hayllar, leder for forbruksvarer hos konsulentene OC&C, sa til The Times at i tillegg til å redusere størrelsen på pakker og krukker, ville supermarkeder se på å nedgradere ingredienser, for eksempel gå fra solsikkeolje til palmeolje, eller fra torsk til sei klar. måltider.

Bransjen kaller dette 'verditeknikk' – men hvilken? kaller det 'lurt'.

En rapport fra forbrukergruppen i april avslørte måten supermarkeder allerede krympet produkter uten å overføre besparelsene til kundene.

Den fant at standardpakker med McVities mørk sjokolade fordøyelsesmidler hadde krympet fra 332 g til 300 g, mer enn ti prosent, mens prisen hadde økt 10p til £1,69 hos Tesco, sier Den uavhengige .

Andrex toalettrull hadde tilsvarende redusert antall ark per rull fra 240 til 221 uten at prisen falt.

Sainsbury's, Tesco, Morrisons og Waitrose benektet alle at de hadde noen planer om å endre pakkestørrelser eller omformulere produktene deres med billigere ingredienser. Asda nektet å kommentere.

Bank of England hjalp Storbritannia med å unngå Brexit-katastrofe, sier OECD

21 september

Umiddelbar sterk intervensjon fra Bank of England i kjølvannet av Brexit-avstemningen bidro til å forhindre et stort slag for den britiske økonomien, sier Organisasjonen for økonomisk samarbeid og utvikling (OECD).

Den Paris-baserte organisasjonen, beskrevet av Vergen som 'vestens ledende økonomiske tenketank', tror nå veksten vil komme inn på 1,8 prosent i år, litt over tidligere prognoser.

Denne ytelsen vil være drevet av 'sterkere enn forventet ytelse i første halvdel av 2016', støttet opp av en betydelig pengepolitisk respons fra Bank of England, som har ansporet til aktivitet og økt tillit.

Bankens pengepolitiske komité kuttet renten til et nytt rekordlavt nivå på 0,25 prosent i august og avduket et stimuleringsprogram på 170 milliarder pund. Det har siden antydet at det kan kutte renten igjen før slutten av året.

I april advarte OECDs generalsekretær Angel Gurria: «Fra øyeblikket av en Brexit-avstemning til ordningene for «skilsmisse» er definitivt avgjort – år senere – vil det være økt økonomisk usikkerhet, med skadelige konsekvenser.

«Brexit vil føre til et salg av eiendeler og en kraftig økning i risikopremier. Forbrukertilliten ville falle, det samme ville bedriftens tillit og investeringer, og dermed holde tilbake veksten.'

Når vi forklarte de siste reviderte spådommene som hun innrømmet tilsvarer at tenketanken «endre sin melodi», sa Catherine Mann, OECDs sjeføkonom: «Da vi la våre prognoser antok vi ikke å snakke om hva Bank of England kunne gjøre. .

'Banken gikk inn i markedet med tvang på renter og for å roe ned markedene.'

Organisasjonen forventer fortsatt en stor vekst neste år på et helt prosentpoeng, til bare én prosent, som vil være 'godt under tempoet de siste årene og prognosene før folkeavstemningen'.

I mellomtiden har Office for National Statistics publisert en studie som hevder 'avstemningsresultatet ikke hadde hatt noen stor effekt på den britiske økonomien så langt', sier Sky News .

Sjeføkonom Joe Grice sa at snart publiserte data om tjenestesektoren og det første anslaget for vekst i tredje kvartal i slutten av oktober begge vil «legge til bevisene».

Pund stiger når arbeidsledighetstallene trosser brexit-dysterhet igjen

14 september

Offisielle data om ledighet i dag har gitt ytterligere bevis på at den britiske økonomien viser seg motstandsdyktig i møte med sjokkseieren for Brexit.

Ifølge Office for National Statistics holdt arbeidsledigheten fast på 4,9 prosent i tre måneder frem til og med juli, sier Reuters . Antall personer som leter etter jobb, men uten arbeid, falt med rundt 39 000 til 1,63 millioner.

Samtidig steg antallet personer i arbeid med hva Vergen beskriver som 'imponerende' 174 000. Det betyr at sysselsettingsgraden er på et rekordhøyt nivå på 74,5 prosent.

I kjølvannet av de offisielle tallene hoppet pundet fra et lavt nivå som ble nådd etter at inflasjonsdata ble publisert i går. Dette trosset forventningene og viste at prisstigningene holdt seg fast i august. Det jevne tallet gir beslutningstakere større muligheter til å holde rentene lavere lenger.

Sterling er tilbake over $1,32 mot dollar og stengte €1,18 mot euro. Økningen er imidlertid begrenset av noen mindre oppmuntrende tall på fordringshavere og lønnsvekst.

Når det gjelder antallet fordringshavere – som oppdaterte data for august nettopp er publisert for – økte antallet briter som mottok arbeidsfrie ytelser med 2400.

Dette var foran forventningene for en økning på 1800, bemerker Financial Times . Det overraskende fallet i julis data ble også revidert ned fra 8.400 til mer beskjedne 3.600.

Disse tallene fortsetter å antyde at Storbritannia vil unngå en resesjon.

Forrige måned sa Samuel Tombs fra Pantheon Economics at antallet fordringshavere måtte øke med et gjennomsnitt på 80 000 i tredje kvartal for å indikere negativ vekst. To måneder i fordringshaveren er fortsatt lavere for kvartalet på nettobasis.

Gjennomsnittlig ukelønnsvekst steg 2,3 prosent for de tre månedene frem til juli , ned fra 2,5 for forrige måned, men foran forventningene om en oppgang på bare 2,1 prosent.

Arbeidsmarkedet har 'ristet av seg Brexit-bluesen'

13 september

Sysselsettingsutsiktene i Storbritannia ser ikke ut til å ha blitt mindre til tross for sjokkavstemningen for Brexit i juni.

Ifølge en undersøkelse publisert av rekrutteringsgruppen Manpower er britiske arbeidsgivere totalt sett positive. Antallet arbeidsgivere som har til hensikt å utvide sine ansatte i løpet av de neste tre månedene er flere enn de som ønsker å kutte.

Netto fem prosent av de 2100 selskapene som er spurt i ni sektorer, søker å øke arbeidsstyrken før årets slutt. Av selskapene som er inkludert i undersøkelsen, planlegger 87 prosent å ikke gjøre endringer i arbeidsstyrken og bare fire prosent har til hensikt å redusere antall ansatte, rapporterer BBC .

Dette er det siste tegnet på tilbakevending av tillit siden folkeavstemningen. Standard and Poor's (S&P), ratingbyrået, fortalte Daily Telegraph Storbritannia hadde «ristet av seg Brexit-bluesen».

Det er imidlertid ikke bare gode nyheter. Manpower noterte et fall i tilliten i seks av de ni sektorene som dekkes, med kraftige fall i finansielle tjenester, industri og offentlig sektor, der tilliten er lavere enn på noe tidspunkt de siste fire årene.

Derimot er optimismen økende i områder som detaljhandel og gjestfrihet, som drar nytte av en økning i forbruket av utenlandske turister som et resultat av nedgangen i pundets verdi.

S&P sier at 'feiring av tilbakegangen i august og konklusjonen om at livet har gått tilbake til 'business as usual' kan vise seg å være for tidlig, og at 'usikkerhet rundt Storbritannias fremtid utenfor EU og de tilhørende økonomiske risikoene ... er uttalt'.

Manpower peker på tillitsraset i enkelte sektorer og sier at det «oppstår sprekker i isen». Den oppfordret regjeringen til å opprettholde bevegelsesfriheten for arbeidstakere i sine EU-utgangsforhandlinger for å 'fylle kompetansegapet' og beskytte finansnæringen.

Andre steder ser det ut til at en annen viktig bekymring for at inflasjonen vil vise en rask økning i kjølvannet av den Brexit-relaterte pundnedgangen har vært feilplassert.

De siste offisielle tallene i dag viser at prisene steg 0,6 prosent på årsbasis i august, det samme som i juli. Matvareprisene faller fortsatt, mens restaurant- og hotellregningene, og transportkostnadene, stiger, sier Vergen .

Arbeidere må ikke «betale prisen for en Brexit», sier TUC-sjefen

12 september

Storbritannias uttreden av EU må ikke kompromittere «fordelene» ved det indre markedet, vil generalsekretæren i TUC si i dag.

Frances O'Grady, som driver paraplygruppen for Storbritannias fagforeninger, skal vie mye av talen sin på den første hele dagen av TUCs årlige konferanse i Brighton til nedfallet fra Brexit-avstemningen i juni, sier Sky News .

Med fokus på spørsmålet om arbeidstakers rettigheter som for tiden er garantert under EU-lovgivningen, vil O'Grady si: 'Avstemningen var nær, men klar, og nå er jobben vår å komme videre med å representere arbeidsfolk, uansett hvordan de avgir sin stemme, og sørge for at at de ikke betaler prisen for en Brexit.'

Hun la til at tilgang til det indre markedet var avgjørende, og krevde at regjeringen 'trår inn og jobber for å beholde fordelene vi får fra medlemskap i det indre markedet - for alle våre bransjer, ikke bare byen'.

Kommentarene hennes gjenspeiler Len McCluskey, leder av Storbritannias største fagforening Unite, som Vergen sier fortalte delegatene at «ut av EU må ikke bety uten arbeid».

Det indre markedet er et av de mest omstridte spørsmålene knyttet til Storbritannias uttreden av EU.

Det er en tilknytning til 32 land, som omfatter de 28 medlemslandene pluss Norge, Lichtenstein, Island og Sveits, som alle er enige om å følge EU-lover og bidra til budsjettet mot å kunne handle uten straffetoll.

Mange eksperter sier at å beholde denne tilgangen kan være avgjørende for at London skal opprettholde sin status som verdens ledende finansielle knutepunkt – og at internasjonale virksomheter i en rekke andre bransjer kan flytte ut av Storbritannia hvis det ikke lenger er i det indre markedet.

Andre sier at å akseptere fri bevegelse av mennesker og milliarder i EU-budsjettbidrag vil være et svik mot de 17 millioner brexitvelgerne, og at EU-byråkrati gjør en renere exit mer ønskelig.

Blant disse ekspertene som støtter Brexit, er det mange som tror at det kan inngås en avtale som vil tillate fortsatt tollfri handel uten å gå på akkord med områder som immigrasjon.

Etter å ha uttrykt TUCs krav til Brexit-forhandlingene, sa O'Grady at før artikkel 50 utløses, må regjeringen bevise at arbeidernes rettigheter vil bli ivaretatt og at EU-borgere som allerede er bosatt i Storbritannia vil bli garantert retten til å forbli der.

Hun ba også om at forhandlingene skal ledes av en tverrpolitisk gruppe som inkluderer representanter fra alle britiske regioner og delegerte land.

JD Wetherspoon-sjef har siste latter over Brexit

9 september

Tim Martin, styreleder og grunnlegger av pubkjeden JD Wetherspoon, har brukt sitt årlige resultatoppgave å fordømme etablissementet for dets støtte til at Storbritannia forblir i EU.

Martin var sterkt pro-brexit og sier nå at påstander om alvorlige økonomiske konsekvenser før den nasjonale folkeavstemningen om Storbritannias medlemskap i EU var 'luride' og feil.

'Vi ble fortalt at det ville være Armageddon fra OECD, fra IMF, David Cameron, kansleren og president Obama som spådde gresshopper i markene og flodbølger i Nordsjøen,' sa han. BBC .

Hans årlige resultaterklæring tar også sikte på Cameron, FTSE 100-sjefer, Mark Carney, byøkonomer og Goldman Sachs, sier Vergen .

Den lyder: «I oppkjøringen til og kjølvannet av den nylige folkeavstemningen, det overveldende flertallet av FTSE 100-selskapene, arbeidsgiverorganisasjonen CBI, IMF, OECD, finansdepartementet, lederne av alle de viktigste politiske partier og nesten alle representanter for britiske universiteter forutsier problemer, ofte i skumle termer, for økonomien i tilfelle Leave-avstemningen.

'Bystemmer som PwC og Goldman Sachs, og den store overvekten av banker og andre institusjoner, bidro også til dette negative synet.'

Uttalelsen antyder at Wetherspoons 'rekordsalg, fortjeneste og fortjeneste per aksje' motbeviser advarslene – og den sier at de 'dystre økonomiske prognosene for de umiddelbare kjølvannene av folkeavstemningen har vist seg å være usanne'.

Wetherspoon sier at dets årlige fortjeneste er opp 12,5 prosent, med eksepsjonelle varer inkludert. Ser vi fremover, sier firmaet at det forventer et 'litt forbedret handelsresultat' for dette regnskapsåret.

Mens data for juli viste en 'Brexit-effekt' på den britiske økonomien, som spådd, har tallene for august vært positive, sier BBC. Imidlertid har selve Brexit ennå ikke skjedd – og de fleste analytikere forventer at det vil komme problemer i fremtiden.

I mai trykket Martin 200 000 ølmatter som kritiserte Det internasjonale pengefondets leder Christine Lagarde, som hadde sagt at å forlate EU ville være 'ganske dårlig til veldig, veldig dårlig' for Storbritannia.

Umiddelbart etter folkeavstemningen så JD Wetherspoon millioner tørket ut verdien av aksjene, som Den uavhengige rapportert. Selskapets aksjer har siden kommet seg.

Brexit: Den europeiske sentralbanken lar rentene være uendret

08 september

Den europeiske sentralbanken (ECB) har latt rentene være uendret og besluttet å ikke vedta nye stimuleringstiltak i eurosonen for å bekjempe den økonomiske nedgangen, som den hevder er relatert til Storbritannias beslutning om å forlate EU.

På en pressekonferanse etter at avgjørelsen ble kunngjort, snakket ECB-sjef Mario Draghi om en 'moderat, jevn' oppgang i eurosonen, men advarte om at den ville bli dempet av 'usikkerheten' rundt Brexit.

I en uttalelse i ettermiddag sa ECB at den overordnede renten ville holde seg på null. Innskudd etter banker hos ECB vil fortsatt belastes med -0,4 prosent.

Den la til at 'ikke-standard pengepolitiske tiltak', som betyr stimuleringspakker, vil fortsette med gjeldende hastighet, med at banken kjøper €80 milliarder med gjeld hver måned, frem til minst mars 2017.

Håp om at nye stimuleringstiltak ville bli annonsert førte til at euroen nådde et to ukers høydepunkt mot amerikanske dollar, og steg 0,6 prosent for å etterlate en euro verdt 1,1306 dollar. Mens investorer nå kan bli skuffet, er mange eksperter ikke overrasket.

Reuters sa i morges at 'nesten alle' analytikerne den hadde snakket med forventet at kursen skulle holdes stabil – selv om noen hadde forventet ny stimulans.

Draghi hadde andre alternativer, fortalte Naeem Aslam fra Think Markets Vergen før ettermiddagens kunngjøring. Han kunne ha kuttet innskuddsrenten, for eksempel, eller utvidet det månedlige kvantitative kjøpet utover €80 milliarder.

ECB-presidenten kunne også ha lagt til andre klasser av eiendeler til innkjøpsprogrammet, annonsert en runde med «helikopterpenger» – eller til og med produsert nye verktøy i det hele tatt, sier Aslam.

Noen investorer hadde håpet på mer dynamisk handling fra ECB. Ifølge Guardian har det strømmet penger ut av de europeiske aksjemarkedene i år, delvis på grunn av Brexit-usikkerhet og delvis på grunn av fremveksten av høyreekstreme partier og strukturelle problemer i eurosonen.

Jennifer McKeown fra Capital Economics ser mangelen på ny handling som å reflektere den 'rimelig positive tonen i nylige økonomiske data', men tror at ny stimulans vil bli annonsert 'innen lenge'.

Brexit: Storbritannia og Australia utforsker frihandelsavtale

7. september

Storbritannia og Australia diskuterer allerede en handelsavtale etter Brexit – men Australia sier at det ikke kan bli noen avtale før Storbritannia har forlatt EU.

Australias handelsminister Steven Ciobo var i London i morges etter foreløpige diskusjoner om en ny handelsavtale med sin britiske kollega, Liam Fox. Han fortalte BBC Radio 4 Dagens program forventet han at en avtale kunne oppnås 'ganske raskt' - etter at Brexit inntreffer.

På spørsmål om tidspunktet sa han at det «i mange henseender vil bli diktert av Storbritannia», og la til at «diskusjonene med EU, arten av disse, lengden på dem er alle ennå ikke bestemt».

Presset innrømmet han at en avtale derfor kunne være minst to og et halvt år unna.

Fox og Ciobo ble enige om at tjenestemenn nå skal møtes to ganger i året for å diskutere en 'ambisiøs og omfattende avtale', med Ciobo som sa at de to nasjonene deler en 'sterk politisk forpliktelse' til handelsliberalisering.

Ciobo reiser til Brussel for å fortsette handelsforhandlinger mellom EU og Australia senere denne uken.

I møte med statsminister Theresa May på G20-toppmøtet i Kina mandag sa den australske statsministeren Malcolm Turnbull at han forventet å forhandle frem en 'veldig sterk' frihandelsavtale med Storbritannia og hyllet de 'langvarige båndene' mellom de to nasjonene.

Han sa: «Storbritannia har tatt et veldig viktig og historisk valg om å forlate EU, og vi har allerede vært engasjert i diskusjoner med dere om hvordan frihandelsordningene kan se ut etter det.

«Australia er fast bestemt på å gi Storbritannia all den støtten og hjelpen vi kan. Vi er så gode venner, så sterke allierte. [Det] kunne ikke være to land med tettere bånd.'

Turnbulls svært offentlige støtte er et 'stort løft' for mai, sier den Daily Telegraph . Det kommer etter at USAs president Barack Obama slo en iskald tone og sa at Storbritannia nå ville stå bakerst i køen for handelsavtaler.

Brexit-angsten avtar ettersom svakt pund øker eksporten

24 august

Nye bevis har dukket opp på at frykten for at Brexit-avstemningen ville sende den britiske økonomien til en dyp resesjon var feilplassert.

Det svake pundet, som i går fortsatt var rundt åtte prosent ned mot dollar og ti prosent mot euro sammenlignet med toppen før folkeavstemningen, har løftet eksportordrene til sitt høyeste nivå på to år.

En undersøkelse fra Confederation of British Industry, publisert i går, fant at 21 prosent av eksportfirmaene har rapportert at virksomheten er over normale nivåer, rapporterer Tidene .

Totale ordrebøker var marginalt svakere, ifølge Vergen , men CBI sier at tallene tegner et bilde av aktivitet som er 'komfortabelt over det langsiktige gjennomsnittet'.

Og det er ikke alt. Rekrutterings- og sysselsettingsforbundet har nettopp publisert sin siste undersøkelse som viser at en fjerdedel av arbeidsgiverne planlegger å øke arbeidsstyrken i løpet av neste år. Bare tre prosent har til hensikt å kutte i bemanningen.

Data publisert i forrige uke av Office for National Statistics avslører at antallet arbeidsløse søkere har trosset de dystre spådommene. Totalen falt i juli, etter Brexit-avstemningen, med 8.600.

Andre steder har husbyggeren Persimmon blitt den siste i byggesektoren som rapporterer at salget stort sett er uendret siden folkeavstemningen, mens HMRC har publisert tall som viser at transaksjonstallene også er stabile.

Innkjøpssjefindeksoppdateringer knyttet til eurosonen har funnet ut at forretningsaktiviteten er på det høyeste nivået på syv måneder og viser ingen tegn til å bli «avsporet av Brexit-usikkerhet».

Alt i alt ser statistikken de siste ukene ut til å rettferdiggjøre de som hevdet at Brexit-resultatet ikke ville påvirke økonomien.

Noen sier imidlertid at slike data er for nye og nye til å tillate en rettferdig vurdering av virkningen av folkeavstemningen, og at markedet sannsynligvis vil endre seg i løpet av de kommende månedene, spesielt ettersom det svake pundet fortsetter å gi høyere importkostnader.

Chris Williamson, sjefsbedriftsøkonom ved forskeren IHS Markit, sier at økonomien uten tvil bare er så motstandsdyktig på grunn av den 'store politiske responsen' på til å begynne med svake indikatorer fra Bank of England og, spekulativt, statskassen.

Kategorier

  • Kenya
  • Søvn
  • New Zealand
  • E3
  • Rishi Sunak
  • Spill

Alt Om Filmene

Hvordan være gjest i prinsesse Eugenies bryllup

Hvordan være gjest i prinsesse Eugenies bryllup


Lewis Hamilton vinner British Grand Prix - men hvorfor sikkerhetsbilen?

Lewis Hamilton vinner British Grand Prix - men hvorfor sikkerhetsbilen?


Boliglånsgodkjenninger på høyeste nivå i et tiår

Boliglånsgodkjenninger på høyeste nivå i et tiår


SpaceX Crew Dragon: hva er det og når lanseres det?

SpaceX Crew Dragon: hva er det og når lanseres det?


IPL 2019-auksjon: dyreste avtaler og usolgte spillere

IPL 2019-auksjon: dyreste avtaler og usolgte spillere


Arsenal overgangsnyheter: Lacazette inn, Mahrez neste?

Arsenal overgangsnyheter: Lacazette inn, Mahrez neste?


Inside Balmoral: Dronningens skotske feriehjem

Inside Balmoral: Dronningens skotske feriehjem


Line of Duty serie fire: Hva vil AC-12 undersøke videre?

Line of Duty serie fire: Hva vil AC-12 undersøke videre?


Arsenal møter Özil Barcelona-kampen mens Sagna-forhandlingene stopper

Arsenal møter Özil Barcelona-kampen mens Sagna-forhandlingene stopper


Champions League-finalereaksjon: trofeet 'King' Coman, PSGs tapte sjanse og Neymars tårer

Champions League-finalereaksjon: trofeet 'King' Coman, PSGs tapte sjanse og Neymars tårer


Lordes nye sang Green Light en 'triumferende' retur

Lordes nye sang Green Light en 'triumferende' retur


Tøffe greier: Historien om Grenfell

Tøffe greier: Historien om Grenfell


Courtesan-restaurantanmeldelse: en moderne dim sum-diner med en drinkliste for kvinner

Courtesan-restaurantanmeldelse: en moderne dim sum-diner med en drinkliste for kvinner


Fotballspillere advarte om 'uetiske hårklipp' i UAE

Fotballspillere advarte om 'uetiske hårklipp' i UAE


Frankie og Benny's tilbyr gratis mat til familier som gir opp smarttelefoner

Frankie og Benny's tilbyr gratis mat til familier som gir opp smarttelefoner


Topp Filmer

Se På Andre Språk!

Anbefalt
Copyright © Alle Rettigheter Reservert | jf-alcobertas.pt